Por último, la oradora se congratuló de la intención de la secretaría de nombrar un Coordinador del programa de asistencia al pueblo palestino antes del final del año. | UN | وفي الختام رحبت بعزم الأمانة على تعيين منسق لبرنامج المساعدة المقدمة للشعب الفلسطيني قبل نهاية العام. |
2. Evaluación a fondo del programa de asistencia electoral | UN | التقييم المتعمق لبرنامج المساعدة الانتخابية |
2. Evaluación a fondo del programa de asistencia electoral | UN | التقييم المتعمق لبرنامج المساعدة الانتخابية |
Promesas de contribuciones y contribuciones para el Programa de asistencia técnica en Rwanda | UN | التبرعات المعلنة والمساهمات لبرنامج المساعدة التقنية في رواندا |
En consecuencia, la mayor parte de la asignación presupuestaria para el Programa de asistencia se destinó a sufragar los gastos del programa de becas. | UN | ونتيجة لذلك، استخدم معظم الاعتماد المخصص في الميزانية لبرنامج المساعدة في تغطية تكاليف برنامج الزمالات. |
Se expresó gran apoyo al Programa de asistencia a las necesidades básicas. | UN | وأبدي تأييد كبير لبرنامج المساعدة لتلبية الحاجات الأساسية. |
Evaluación a fondo del programa de asistencia electoral | UN | التقييم المتعمق لبرنامج المساعدة الانتخابية |
Evaluación a fondo del programa de asistencia electoral | UN | التقييم المتعمق لبرنامج المساعدة الانتخابية |
Por último, la oradora se congratuló de la intención de la secretaría de nombrar un Coordinador del programa de asistencia al pueblo palestino antes del final del año. | UN | وفي الختام رحبت بعزم الأمانة على تعيين منسق لبرنامج المساعدة المقدمة للشعب الفلسطيني قبل نهاية العام. |
Por último, la oradora se congratuló de la intención de la secretaría de nombrar un Coordinador del programa de asistencia al pueblo palestino antes del final del año. | UN | وفي الختام رحبت بعزم الأمانة على تعيين منسق لبرنامج المساعدة المقدمة للشعب الفلسطيني قبل نهاية العام. |
El marco de cuatro de estos estudios figura en el orden del día de 2002 del programa de asistencia Regional para la Integración que la Unión Europea se ha comprometido financiar. | UN | وقد أضفيت الصبغة النهائية على اختصاصات أربع من هذه الدراسات في جدول أعمال عام 2002 لبرنامج المساعدة الاقليمية من أجل التكامل، الذي تعهد الاتحاد الأوروبي بتمويله؛ |
Se podrán conceder otras becas con financiación del fondo fiduciario del programa de asistencia, según el monto de las contribuciones voluntarias que se reciban cada año. | UN | كما يمكن منح زمالات إضافية أيضا من الصندوق الاستئماني لبرنامج المساعدة استنادا إلى حجم التبرعات المتلقاة في كل سنة. |
Evaluación de mitad de período del programa de asistencia ampliada para las personas que regresan a la República Democrática del Congo | UN | تقييم منتصف المدة لبرنامج المساعدة المقدمة للعائدين في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
También se ocupa de mantener el sitio web del programa de asistencia. | UN | وتتعهد الشعبة أيضا الموقع الشبكي لبرنامج المساعدة. |
Fondo Fiduciario de la CEE para el Programa de asistencia electoral de 2003 en Rwanda | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبرنامج المساعدة الانتخابية لعام 2003 في رواندا |
Para atender las necesidades de financiación externa, se propone establecer un fondo para el Programa de asistencia técnica que será administrado por los propios Estados insulares en desarrollo o por el PNUD. | UN | وتقترح، لتلبية احتياجات التمويل الخارجي، إمكانية إنشاء صندوق لبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية إما تديره تلك الدول ذاتها أو يديره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Para reunir la información pertinente para el Programa de asistencia técnica, se prepararon dos cuestionarios, uno para los pequeños Estados insulares en desarrollo y otro para organizaciones regionales y subregionales en esos países. | UN | ولجمع المعلومات ذات الصلة لبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية أُعد استبيانان، أحدهما للبلدان الجزرية الصغيرة النامية واﻵخر للمنظمات الاقليمية ودون الاقليمية في تلك البلدان. |
Es muy necesario un enfoque global al Programa de asistencia sobre la reducción de todas las armas pequeñas y ligeras. | UN | فهناك حاجة كبيرة إلى نهج شامل لبرنامج المساعدة المعني بضبط جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
A ese respecto, Chile ha hecho contribuciones voluntarias en el pasado para financiar las becas relacionadas con el derecho del mar, además de una contribución por valor de 10.000 dólares al Programa de asistencia en 2011. | UN | وذكرت في هذا الصدد أن شيلي قدمت تبرعات فيما مضى لتمويل الزمالات في مجال قانون البحار، كما تبرعت بمبلغ 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة لبرنامج المساعدة في عام 2011. |
Como miembro del Comité Consultivo, el Líbano mantendrá su apoyo al Programa de asistencia. | UN | وأشار إلى أن لبنان، بوصفه عضوا في اللجنة الاستشارية، سيواصل دعمه لبرنامج المساعدة. |
Mediante un acuerdo de servicios de gestión concertado con la CEE, se está suministrando apoyo para un programa de asistencia humanitaria de emergencia por valor de 1 millón de ECU. | UN | ومن خلال اتفاق للخدمات اﻹدارية مع الاتحاد اﻷوروبي، يجري تقديم دعم مقداره مليون وحدة نقد أوروبية لبرنامج المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ. |
Por desgracia, el Gobierno sigue teniendo problemas en la aplicación efectiva del programa de ayuda. | UN | وللأسف، فإن الحكومة لا تزال تواجه تحديات في التنفيذ الفعلي لبرنامج المساعدة. |