Las actividades realizadas con arreglo a este programa no están condicionadas a la aceptación de otras actividades del programa de derechos humanos, ni a la participación en estas últimas. | UN | وليست اﻷنشطة بمقتضى هذا البرنامج مشروطة بقبول أنشطة أخرى لبرنامج حقوق اﻹنسان أو اﻹسهام فيها. |
La intervención cada vez mayor del programa de derechos humanos en las actividades sobre el terreno ha afianzado la cooperación entre la Oficina y los copartícipes de la familia de las Naciones Unidas. | UN | وأدت المشاركة الميدانية المتزايدة لبرنامج حقوق اﻹنسان إلى تعزيز التعاون بين المكتب والشركاء من أسرة اﻷمم المتحدة. |
Las actividades realizadas con arreglo a este programa no están condicionadas a la aceptación de otras actividades del programa de derechos humanos, ni a la participación en estas últimas. | UN | وليست اﻷنشطة بمقتضى هذا البرنامج مشروطة بقبول أنشطة أخرى لبرنامج حقوق اﻹنسان أو اﻹسهام فيها. |
Recordando la petición hecha por la Conferencia al Secretario General y a la Asamblea General de que adoptaran de inmediato medidas para aumentar considerablemente los recursos asignados al programa de derechos humanos con cargo a los presupuestos ordinarios de las Naciones Unidas para el período actual y los períodos futuros, | UN | وإذ تشير الى طلب المؤتمر الى اﻷمين العام والجمعية العامة اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان زيادة كبيرة من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية القائمة والمقبلة، |
Recordando la petición hecha por la Conferencia al Secretario General y a la Asamblea General de que adoptaran de inmediato medidas para aumentar considerablemente los recursos asignados al programa de derechos humanos con cargo a los presupuestos ordinarios de las Naciones Unidas para el período actual y los períodos futuros, | UN | وإذ تشير إلى طلب المؤتمر إلى اﻷمين العام والجمعية العامة اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان زيادة كبيرة من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية القائمة والمقبلة، |
Consideraban que se debía velar por que el programa de derechos humanos contase con los recursos suficientes con cargo al presupuesto ordinario existente de la organización para cumplir su mandato. | UN | ورأوا ضرورة ضمان موارد كافية لبرنامج حقوق اﻹنسان من ضمن الميزانية العادية القائمة لمنظمة من أجل تنفيذ ولايته. |
Consideraban que se debía velar por que el programa de derechos humanos contase con los recursos suficientes con cargo al presupuesto ordinario existente de la organización para cumplir su mandato. | UN | ورأوا ضرورة ضمان موارد كافية لبرنامج حقوق اﻹنسان من ضمن الميزانية العادية القائمة للمنظمة من أجل تنفيذ ولايته. |
3. Examen trienal del programa de derechos humanos | UN | ٣ - استعراض السنوات الثلاث لبرنامج حقوق اﻹنسان |
El apoyo que se presta al establecimiento de instituciones nacionales independientes de promoción y protección de los derechos humanos es un componente central del programa de derechos humanos. | UN | ٢٩ - يعد تقديم الدعم ﻹنشاء مؤسسات وطنية مستقلة لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان عنصرا مركزيا لبرنامج حقوق اﻹنسان. |
92. La protección de los derechos de las poblaciones indígenas es uno de los principales aspectos del programa de derechos humanos. | UN | ٢٩- تعتبر حماية حقوق السكان اﻷصليين أحد الشواغل الكبرى لبرنامج حقوق اﻹنسان. |
El sistema de tratados de derechos humanos es el núcleo del programa de derechos humanos. | UN | ٢٢-٣٦ ويشكل نظام معاهدة حقوق اﻹنسان اﻷساس لبرنامج حقوق اﻹنسان. |
El sistema de tratados de derechos humanos es el núcleo del programa de derechos humanos. | UN | ٢٢-٦٣ ويشكل نظام معاهدة حقوق اﻹنسان اﻷساس لبرنامج حقوق اﻹنسان. |
130. Las delegaciones expresaron su satisfacción por la calidad y honestidad del informe sobre el examen trienal del programa de derechos humanos (E/AC.51/1992/3). | UN | ٠٣١ - أعربت الوفود عن ارتياحها لجودة وصدق التقرير المتعلق باستعراض السنوات الثلاث لبرنامج حقوق اﻹنسان )E/AC.51/1992/3(. |
1. Nueva orientación del programa de derechos humanos | UN | ١ - توجهات جديدة لبرنامج حقوق اﻹنسان |
En febrero y marzo de 1996 la dirección superior del programa de derechos humanos examinó las necesidades estructurales del Alto Comisionado y el Centro. | UN | ١١ - وفي شباط/فبراير - آذار/مارس ١٩٩٦، قامت اﻹدارة العليا لبرنامج حقوق اﻹنسان باستعراض الاحتياجات الهيكلية للمفوض السامي/المركز. |
VI.2 La Comisión Consultiva observa en el párrafo 22.3 que la sección 22 del proyecto de presupuesto por programas se preparó después de la reestructuración del programa de derechos humanos y la reorganización del Centro de Derechos Humanos. | UN | سادسا - ٢ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٢-٣ أن الميزانية البرنامجية المقترحة للباب ٢٢ قد أعِدت عقب إعادة تشكيل لبرنامج حقوق اﻹنسان وإعادة تنظيم لمركز حقوق اﻹنسان. |
Recordando la petición hecha por la Conferencia al Secretario General y a la Asamblea General de que adoptaran de inmediato medidas para aumentar considerablemente los recursos asignados al programa de derechos humanos con cargo a los presupuestos ordinarios de las Naciones Unidas para el período actual y los períodos futuros, | UN | وإذ تشير الى طلب المؤتمر الى اﻷمين العام والجمعية العامة اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان زيادة كبيرة من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية القائمة والمقبلة، |
Recordando que la Conferencia pidió al Secretario General y a la Asamblea General que adoptaran de inmediato medidas para aumentar considerablemente los recursos asignados al programa de derechos humanos con cargo a los presupuestos ordinarios de las Naciones Unidas para el período en curso y los períodos futuros, | UN | وإذ تشير إلى طلب المؤتمر إلى اﻷمين العام والجمعية العامة اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان زيادة كبيرة من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية القائمة والمقبلة، |
Recordando la petición hecha por la Conferencia al Secretario General y a la Asamblea General de que adoptaran de inmediato medidas para aumentar considerablemente los recursos asignados al programa de derechos humanos con cargo a los presupuestos ordinarios de las Naciones Unidas para el período actual y los períodos futuros, | UN | وإذ تشير إلى طلب المؤتمر إلى اﻷمين العام والجمعية العامة اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان زيادة كبيرة من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية القائمة والمقبلة، ـ |
Consideraron que se debía velar por que el programa de derechos humanos contase con los recursos suficientes para ejecutar su programa de trabajo. | UN | ورأوا ضرورة ضمان موارد كافية لبرنامج حقوق اﻹنسان من أجل تنفيذ برنامج عمله. |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y su labor son asimismo insuficientemente conocidos y no se han integrado suficientemente en el programa de derechos humanos. | UN | ولا تزال لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وما تضطلع به من أعمال غير معروفين أيضا لبرنامج حقوق اﻹنسان وغير مدمجين فيه بشكل واف. |
Al propio tiempo, las actividades se incluirían en la sección del presupuesto que habrá de establecerse para el programa de derechos humanos en el bienio 2000-2001. | UN | وفي الوقت ذاته، ستنفذ باﻷنشطة في إطار باب الميزانية الذي سينشأ لبرنامج حقوق اﻹنسان في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
37. Como consecuencia de la reestructuración, que el Primer Alto Comisionado inició a últimos de 1994, el programa relativo a los derechos humanos dispone de un plan de mediano plazo que responde a la Declaración y el Programa de Acción de Viena y otros mandatos, una estructura presupuestaria que está en conformidad con los objetivos del plan de mediano plazo, y una estructura de la Secretaría que coincide con la estructura del presupuesto. | UN | ٧٣- ونتيجة لعملية إعادة الهيكلة، التي بدأها المفوض السامي اﻷول في آخر عام ٤٩٩١، أصبح لبرنامج حقوق اﻹنسان خطة متوسطة اﻷجل تستجيب لاعلان وبرنامج عمل فيينا، ولولايات أخرى أيضاً، وهيكل ميزانية يناسب أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل، وهيكل أمانة يتطابق مع هيكل الميزانية. |