Se están estudiando actividades de seguimiento en el marco del establecimiento de una oficina de apoyo regional de ONU-SPIDER en Nigeria. | UN | وتجري مناقشة أنشطة المتابعة في سياق إنشاء مكتب للدعم الإقليمي تابع لبرنامج سبايدر في نيجيريا. |
La reunión de expertos se centró en Asia central y sus resultados se utilizaron para elaborar el marco estratégico de ONU-SPIDER en la subregión. | UN | واستهدف اجتماع الخبراء الإقليمي آسيا الوسطى، واستُخدمت نتائجه لرسم الإطار الاستراتيجي لبرنامج سبايدر في هذه المنطقة. |
Cinco expertos fueron seleccionados para prestar apoyo en las misiones de asesoramiento técnico de ONU-SPIDER en la región. | UN | وجرى اختيار خمسة خبراء لدعم البعثات الاستشارية التقنية لبرنامج سبايدر في المنطقة. |
El Grupo de Trabajo observó asimismo que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre estaba trabajando con Suiza para abrir una oficina de enlace dedicada a ONU-SPIDER en Ginebra. | UN | ولاحظ الفريق العامل أيضا أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يعمل مع سويسرا على فتح مكتب اتصال مخصص لبرنامج سبايدر في جنيف. |
La oficina de enlace de SPIDER en Ginebra contribuirá a la divulgación e integración de la labor del programa entre las entidades que se ocupan de la reducción de los desastres y la respuesta humanitaria en Ginebra. | UN | سيساهم مكتب الاتصال التابع لبرنامج سبايدر في جنيف في التعريف بعمل البرنامج في أوساط العاملين في مجال الحد من الكوارث والاستجابة الإنسانية في جنيف ومراعاته من جانب هذه الأوساط |
En cuanto a las actividades concretas planificadas para la oficina de enlace de ONU-SPIDER en Ginebra, esas actividades serán realizadas por personal de la Plataforma de Bonn y Viena hasta que se disponga de suficientes recursos para abrir la oficina de enlace. | UN | أما الأنشطة المحدّدة المعتزمة لمكتب الاتصال التابع لبرنامج سبايدر في جنيف فإن موظفي البرنامج العاملين في فيينا وبون سيضطلعون بها إلى حين توفّر الموارد اللازمة لافتتاحه. |
El seminario también sirvió de ocasión para firmar un acuerdo con el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo relativo al establecimiento de una oficina de apoyo regional de ONU-SPIDER en Nairobi. | UN | وأتاحت حلقة العمل الفرصة كذلك لتوقيع اتفاق مع المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية من أجل تأسيس مكتب دعم إقليمي لبرنامج سبايدر في نيروبي. |
La reunión fue organizada conjuntamente con el Instituto Nacional de Aeronáutica y el Espacio de Indonesia, que también es sede de la oficina regional de apoyo de ONU-SPIDER en Indonesia. | UN | وشارك في تنظيم الاجتماع المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء، الذي يستضيف أيضاً مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر في إندونيسيا. |
También se facilita la participación de las oficinas regionales de apoyo de ONU-SPIDER en el programa de capacitación de la Carta para directores de proyectos. | UN | ويُسهِّل المكتب أيضاً مشاركة مكاتب الدعم الإقليمية التابعة لبرنامج سبايدر في برنامج تدريب مديري المشاريع الخاص بالميثاق الدولي. |
73. La oficina de apoyo regional de ONU-SPIDER en Ucrania, patrocinada por la Agencia Espacial Nacional de Ucrania, informó de las siguientes actividades en 2010: la oficina participó en enero en una misión a Namibia dirigida por | UN | 73- وأَبلَغَ مكتبُ الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر في أوكرانيا، والذي تستضيفه وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية، أنه اضطلع بالأنشطة التالية في عام 2010. |
Organizó una conferencia sobre la observación de la Tierra en favor del desarrollo sostenible y la seguridad en junio de 2010, en la que hubo una ceremonia de inauguración de la oficina de apoyo regional de ONU-SPIDER en Ucrania. | UN | ونظَّم مؤتمرا حول رصد الأرض من أجل التنمية والأمن المستدامين في حزيران/يونيه 2010 حيث أقيم حفل افتتاح لمكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر في أوكرانيا. |
68. La oficina regional de apoyo de ONU-SPIDER en la República Islámica del Irán, patrocinada por el Organismo Espacial Iraní, informó de las siguientes actividades realizadas en 2011: | UN | 68- أفاد مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر في جمهورية إيران الإسلامية، الذي تستضيفه وكالة الفضاء الوطنية الإيرانية، بأنه اضطلع بالأنشطة التالية في عام 2011: |
71. La oficina regional de apoyo de ONU-SPIDER en Colombia, patrocinada por el Instituto Geográfico Agustín Codazzi, indicó haber realizado varias actividades en 2011. | UN | 71- وأفاد مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر في كولومبيا، الذي يستضيفه معهد أوغسطين كودازي الجغرافي، بأنه اضطلع بعدّة أنشطة في عام 2011. |
2. La Conferencia Internacional de las Naciones Unidas sobre Tecnología Espacial al Servicio de la Gestión de Desastres ha sido una actividad anual del programa ONU-SPIDER celebrada en Beijing desde que se estableció la Oficina de Beijing de ONU-SPIDER en 2011. | UN | ٢- ومؤتمر الأمم المتحدة الدولي بشأن استخدام التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث هو حدث سنوي دأب برنامج سبايدر في بيجين على تنظيمه منذ إنشاء مكتب بيجين لبرنامج سبايدر في عام 2011. |
2. La Conferencia Internacional de las Naciones Unidas sobre Tecnología Espacial al Servicio de la Gestión de Desastres es la reunión anual del programa ONU-SPIDER que se ha venido celebrando en Beijing desde que se abrió la Oficina de ONU-SPIDER en esa ciudad en 2011. | UN | 2- ومؤتمر الأمم المتحدة حول استخدام التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث هو الحدَث السنوي الذي ينظِّمه برنامج سبايدر ويُعقَد في بيجين منذ إنشاء مكتب بيجين لبرنامج سبايدر في 2011. |
69. La oficina regional de apoyo de ONU-SPIDER en Nigeria, patrocinada por el Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales de ese país, indicó que durante 2011 había ejecutado varios programas y había participado en reuniones y cursos prácticos sobre gestión de desastres con la ayuda de la tecnología espacial. | UN | 69- وأفاد مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر في نيجيريا، الذي تستضيفه الوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء، بأنه اضطلع، خلال عام 2011، بسلسلة من البرامج وشارك في اجتماعات وحلقات عمل نظَّمتها إدارة الكوارث الفضائية. |
70. La oficina regional de apoyo de ONU-SPIDER en Ucrania, patrocinada por el Instituto de Investigaciones Espaciales de la Academia Nacional de Ciencias de Ucrania y la Agencia Espacial Nacional de Ucrania, comunicó haber realizado diversas actividades en 2011. | UN | 70- وأفاد مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر في أوكرانيا، الذي يستضيفه معهد البحوث الفضائية التابع للأكاديمية الوطنية الأوكرانية للعلوم وكذلك وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية، بأنه اضطلع بأنشطة مختلفة في عام 2011. |
91. La Subcomisión tomó nota con reconocimiento de que Alemania, Austria, China y Croacia aportarían contribuciones en efectivo a ONU-SPIDER en 2009. | UN | 91- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أن ألمانيا والصين وكرواتيا والنمسا ستقدّم مساهمات نقدية لبرنامج سبايدر في عام 2009. |
15. El Grupo de Trabajo Plenario observó también que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría estaba colaborando con China para abrir una oficina dedicada a ONU-SPIDER en Beijing. | UN | 15- ولاحظ الفريق العامل الجامع كذلك أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالأمانة يتعاون مع الصين لضمان فتح مكتب مخصص لبرنامج سبايدر في بيجين. |
Será el primer curso práctico regional de SPIDER en África y Asia occidental. | UN | وستكون هذه أول حلقة عمل إقليمية تابعة لبرنامج " سبايدر " في أفريقيا وغرب آسيا. |
c) La promoción de la Asociación temática mundial SPIDER en África como foro en que los encargados de la gestión en casos de desastre y los proveedores de soluciones basadas en el espacio pueden constituir redes y establecer iniciativas conjuntas; | UN | (ج) ترويج الشراكة المواضيعية العالمية لبرنامج سبايدر في أفريقيا لتكون بمثابة منتدى يستطيع فيه مديرو الكوارث ومزوِّدو الحلول الفضائية التواصل شبكياً وبناء المبادرات المشتركة؛ |