El Comité había tomado nota de las observaciones del Canadá sobre su uso del metilbromuro en situaciones de emergencia. | UN | وأشارت إلى أن اللجنة أحاطت علماً بتعليقات كندا بشأن استخدامها لبروميد الميثيل في حالات الطوارئ. |
El Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral ha aprobado 38 proyectos de eliminación del metilbromuro que están eliminado actualmente usos importantes del metilbromuro en 35 países que operan al amparo del artículo 5. | UN | أقرت اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف 38 مشروعاً للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل والتي تقوم في الوقت الراهن بالتخلص التدريجي من الاستخدامات الرئيسية لبروميد الميثيل في خمسة وثلاثين بلداً من البلدان العاملة بموجب المادة 5. |
Decisión XVI/2. Exenciones para usos críticos del metilbromuro para 2005 y 2006 | UN | المقرر 16/2- فئات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل في عامي 2005 و2006 |
XX/5: Exenciones para usos críticos del metilbromuro para 2009 y 2010 | UN | 20/5: إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل في عامي 2009 و2010 |
Considerando que el uso autorizado cada vez mayor de metilbromuro en algunos sectores se está convirtiendo en una genuina amenaza para la reducción y eliminación del consumo de metilbromuro, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن زيادة الاستخدام المرخص به لبروميد الميثيل في قطاعات معينة أصبح يمثل تهديداً حقيقياً للتخفيض وللتخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل، |
Observando que en el curso de los últimos tres años han aumentado los usos como materias primas y que la aplicación aprobada de metilbromuro para el tratamiento de paletas de madera constituye un aumento adicional de proporciones cada vez mayores, | UN | وإذ يأخذ علماً بأن المواد الوسيطة ظلت تتزايد خلال السنوات الثلاث الأخيرة، وأن الاستخدام الموافق عليه لبروميد الميثيل في معالجة الألواح الخشبية يمثل زيادة إضافية ذات أبعاد أكبر، |
Varios oradores destacaron la importancia de la colaboración entre la Secretaría del Ozono y la secretaría de la Convención internacional de protección fitosanitaria, habida cuenta del tratamiento que daba esta última al metilbromuro en sus directrices sobre embalajes de madera. | UN | وشدد العديد من المتحدثين على أهمية التعاون بين أمانة الأوزون وأمانة الاتفاقية الدولية لحماية النبات بالنظر إلى معالجة الأخيرة لبروميد الميثيل في مبادئها التوجيهية المتعلقة بالتعبئة في عبوات خشبية. |
No se ha incluido financiación adicional para el Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro en los proyectos de presupuesto para 2007 y 2008. | UN | ولم يتم تضمين تمويل تكميلي للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل في الميزانية المقترحة لعامي 2007 و2008. |
Manifestó su sincera esperanza de que la decisión ayudaría a los esfuerzos que estaban realizando todas las Partes para eliminar los usos críticos del metilbromuro en un futuro cercano y que también ayudaría a reducir las cantidades de metilbromuro destinadas a su uso dentro de los países para las cuales se otorgaban licencias. | UN | وأعربت عن عميق الأمل في أن يساعد المقرر جميع الأطراف في جهودها للتخلص التدريجي من الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل في المستقبل القريب، وأن يساعد كذلك في الحد من كميات بروميد الميثيل المرخص بها للاستخدامات المحلية. |
Para concluir su parte de la presentación, el Sr. Besri esbozó el plan de trabajo del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro para 2009 y expuso de manera sucinta el intercambio sostenido en los últimos tiempos con las Partes sobre la realización por parte del Comité de meta análisis de ciertos usos del metilbromuro en el tratamiento de los suelos. | UN | وأوجز، في ختام الجزء الذي يخصه من العرض، خطة عمل لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل في عام 2009 ولخص المراسلات التي تمت مؤخراً مع الأطراف بشأن استخدام اللجنة لتحليلها لأوجه استخدام معينة لبروميد الميثيل في التربة. |
A continuación el Sr. Porter presentó una reseña de las propuestas de exenciones recibidas para el uso del metilbromuro en suelos antes de sembrar para los años 2012 y 2013. | UN | 20 - ثم قدم السيد بورتر عرضاً عاماً عن التعيينات الواردة بشأن استخدامات التربة السابقة للزراعة لبروميد الميثيل في عامي 2012 و2013. |
El Comité había considerado que eran muchos los sistemas y sustratos para cultivos sin suelo que se podrían utilizar como sustitutos del metilbromuro en la producción de plantas de fresa de vivero y había recomendado una reducción del 4% respecto de la cantidad solicitada. | UN | 11 - ورأت اللجنة أن نظم الزراعة بدون تربة ونظم الزراعة التحتية متاحة على نطاق واسع باعتبارها بديلاً لبروميد الميثيل في إنتاج نباتات مشتول الفراولة وأوصت بتقليل الكمية المعينة بنسبة 4 في المائة. |
Los sustitutos de fumigantes que agotan el ozono, como el fluoruro de sulfurilo, un sustituto propuesto del metilbromuro para la fumigación de cultivos y suelos, también podrían afectar el cambio climático mundial. | UN | كما أن استعمال بدائل لمواد التبخير المستنفدة للأوزون، مثل فلوريد الكبريتيل، وهو بديل مقترح لبروميد الميثيل في تبخير المحاصيل والتربة، يمكن أن يسهم أيضاً في تغير المناخ العالمي. |
XXI/11: Exenciones para usos críticos del metilbromuro para 2010 y 2011 | UN | 21/11: إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل في عامي 2010 و2011 |
Resumen de las recomendaciones finales del Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro para las exenciones de usos críticos del metilbromuro para 2014 presentadas en 2012 | UN | موجز للتوصيات النهائية الصادرة عن اللجنة المعنية بالخيارات التقنية لبروميد الميثيل بشأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل في عام 2014 المقدمة في عام 2012 |
Respondiendo a una solicitud de clarificación respecto del brusco aumento en 1997 de la utilización de metilbromuro en aplicaciones diferentes de las de cuarentena y previas al envío, dijo que la explicación más probable era un aumento de la frecuencia de aplicación en molinos harineros. | UN | ورداً على طلب بشأن توضيح وقف العمل في استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن لبروميد الميثيل في عام 1997، قال إن التفسير الأكثر احتمالاً هو زيادة تكرار الاستخدام في أربعة مطاحن. |
b) Datos sobre el consumo de metilbromuro en el país. | UN | (ب) أقصى نسبة استهلاك مبلغ عنها لبروميد الميثيل في البلد. |
El mayor uso de metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío no controladas por el Protocolo de Montreal está compensando los logros alcanzados por la reducción de los usos controlados para suelos, estructuras y productos básicos. | UN | ويلغي الاستخدام المتزايد لبروميد الميثيل في استخدامات الحجر وتطبيقات ما قبل الشحن غير الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال المكاسب التي تحققت من خلال الانخفاضات في الاستخدامات الخاضعة للرقابة في مجال التربة والهياكل والسلع. |
Informó de que el consumo mundial de metilbromuro para usos controlados había bajado de 64.420 toneladas en 1991 a 2.388 toneladas en 2013. | UN | وأورد أن الاستهلاك العالمي لبروميد الميثيل في الاستخدامات الخاضعة للرقابة قد انخفض من 420 64 طناً في عام 1991 إلى 388 2 طناً في عام 2013. |
Una oradora, que representaba a un país que operan al amparo del artículo 5, se refirió a la falta de alternativas al metilbromuro en su país para el tratamiento del café y el cacao para las aplicaciones de cuarentena y previas al envío. | UN | 273- ذكرت متحدثة تمثل بلداً عاملاً بموجب المادة 5 عن عدم وجود بدائل لبروميد الميثيل في بلدها تستخدم لأغراض الحجر الصحي ومعالجات ما قبل شحن البن والكاكاو. |
Pidió además que los miembros del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro participasen en cualquier grupo de contacto que se creara para debatir la cuestión. | UN | وطلب أيضاً أن يشارك أعضاء لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل في أي فريق اتصال ينشأ لمناقشة هذا الموضوع. |
El Comité Ejecutivo del FML ha aprobado 38 proyectos de eliminación del metilbromuro que están eliminado actualmente usos importantes del MB en 35 países A5. | UN | أقرت اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف 38 مشروعاً للتخلص من بروميد الميثيل والتي تقوم في الوقت الراهن بالتخلص من الاستخدامات الرئيسية لبروميد الميثيل في خمسة وثلاثين بلداً من البلدان العاملة بموجب المادة 5. |
Un proyecto de asistencia técnica para el ensayo de sustitutos al metilbromuro para el tratamiento del suelo en la industria del cultivo de flores tuvo por finalidad llevar a cabo demostraciones de la aplicación de productos alternativos al metilbromuro para la lucha contra las plagas en flores cultivadas en las cuatro regiones de producción del Ecuador. | UN | وثمة مشروع للمساعدة التقنية في اختبار بدائل لبروميد الميثيل في معالجة التربة لأغراض صناعة زراعة الزهور بهدف البيان العملي لاستخدام بدائل بروميد الميثيل في مكافحة الآفات التي تصيب الزهور المزروعة في مناطق إكوادور الإنتاجية الأربع كلها. |
La Parte también presentó un plan de acción con parámetros de referencia con plazos específicos para retornar a una situación de cumplimiento en 2007 de las medidas de control relativas al metilbromuro estipuladas en el Protocolo, y lograr la eliminación total del consumo de metilbromuro para 2010, con antelación a la fecha estipulada en el Protocolo de eliminar totalmente el consumo de metilbromuro antes del 1° de enero de 2015. | UN | 111- وقدم الطرف أيضاً خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً لإعادته للامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة لبروميد الميثيل في 2007، ولتحقيق التخلص الكامل من استهلاك بروميد الميثيل بحلول عام 2010، وذلك قبل مطلب البروتوكول بالتخلص الكامل من استهلاك بروميد الميثيل بحلول الأول من كانون الثاني/يناير 2015. |