ويكيبيديا

    "لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la UNOMIL
        
    • a la UNOMIL
        
    • para la UNOMIL
        
    • la UNOMIL en
        
    Mi Representante Especial está de acuerdo con esas medidas y ha comenzado a ponerlas en práctica, hasta donde lo permita el presupuesto actual de la UNOMIL. UN ولقد وافق ممثلي الخاص على تلك التدابير وشرع في تنفيذها بالقدر الذي تسمح به الميزانية الحالية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    COMPOSICIÓN DEL COMPONENTE MILITAR de la UNOMIL AL 18 DE OCTUBRE DE 1995 UN تشكيل العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    COMPONENTE MILITAR de la UNOMIL AL 11 DE OCTUBRE DE 1996 Emplazados UN تشكيل العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    24. En el párrafo 13 de su resolución 48/247, la Asamblea General invitó a que se hicieran contribuciones voluntarias a la UNOMIL tanto en efectivo como en la forma de servicios y suministros que fueran aceptables al Secretario General. UN ٢٤ - في الفقرة ١٣ من القرار ٤٨/٢٤٧، دعت الجمعية العامة الى تقديم تبرعات لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا نقدا أو في شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة من اﻷمين العام.
    Por consiguiente, próximamente presentaré a los órganos legislativos competentes un presupuesto revisado para la UNOMIL. UN وبناء عليه، سأقدم عما قريب الى الهيئات التشريعية المختصة ميزانية منقحة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    COMPOSICIÓN DE LOS EFECTIVOS MILITARES de la UNOMIL UN تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Composición de los efectivos militares de la UNOMIL UN تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    7. En la sección B del anexo III se indica la situación de efectivo de la Cuenta Especial de la UNOMIL al 31 de octubre de 1994. UN ٧ - ويبين المرفق الثالث - باء الحالة النقدية للحساب الخاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في تاريخ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    En el anexo VI B se refleja la situación del efectivo en caja de la Cuenta Especial de la UNOMIL al 30 de abril de 1995. UN ٣٤ - المرفق السابع، باء يبين المركز النقدي للحساب الخاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    Estas economías se deben a que la enfermería de la UNOMIL pudo atender un mayor número de pacientes y, en consecuencia, se tuvo que recurrir en menor medida a los servicios médicos ajenos a la Misión. UN ٦٨ - نتجت وفورات عن معالجة عدد أكبر من حالات الاعتلال الصحي في مرفق معالجة المرضى التابع لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا عوضا عن النقل الى المرافق الطبية الخارجية.
    44. Al 13 de febrero de 1995, el monto de las cuotas impagas a la Cuenta Especial de la UNOMIL desde el comienzo de la Misión ascendía a 11,3 millones de dólares. UN ٤٤ - وحتى ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥، بلغت قيمة اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة في الحساب الخاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا منذ بدء البعثة ١١,٣ مليون دولار.
    En ese período, más de 43 observadores militares de la UNOMIL fueron detenidos y maltratados, al mismo tiempo que resultó saqueada o robada una cantidad considerable de bienes de propiedad de las Naciones Unidas. UN وفي ذلك الوقت، احتجز أكثر من ٤٣ مراقبا عسكريا تابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وأسيئت معاملتهم كما تم الاستيلاء على قدر كبير من ممتلكات اﻷمم المتحدة أو سرقتها.
    51. El actual mandato de la UNOMIL vence el 13 de abril de 1995. UN ١٥ - وسوف تنتهي الولاية الحالية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في ١٣ نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    Profundamente preocupado por el hecho de que no se esté respetando la cesación del fuego en Liberia, lo cual impide el pleno despliegue de la UNOMIL y le imposibilita el debido cumplimiento de su mandato, UN وإذ يساوره بالغ القلق ازاء انهيار وقف اطلاق النار في ليبريا، مما حال دون الوزع الكامل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ودون اضطلاع البعثة بولايتها على النحو الكامل،
    IV. PRINCIPALES OBJETIVOS Y MANDATO REVISADO de la UNOMIL UN رابعا - اﻷهداف الرئيسية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وولايتها المنقحة
    Profundamente preocupado por el hecho de que no se esté respetando la cesación del fuego en Liberia, lo cual impide el pleno despliegue de la UNOMIL y le imposibilita el debido cumplimiento de su mandato, UN وإذ يساوره بالغ القلق ازاء انهيار وقف اطلاق النار في ليبريا، مما حال دون الوزع الكامل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ودون اضطلاع البعثة بولايتها على النحو الكامل،
    Se hicieron pagos por servicios de aeronaves no utilizadas, por un monto de 2,4 millones de dólares en el caso de la UNAVEM y de 400.000 dólares en el de la UNOMIL. UN فقد دفعت بعض البعثات أموالا مقابل خدمات طائرات لم تستخدم، قدرت بمبلغ ٤,٢ مليون دولار بالنسبة لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا و ٤,٠ مليون دولار بالنسبة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Los bienes y recursos logísticos de la UNOMIL serán un elemento clave de la infraestructura de transporte e información que se utilizará en los procesos de registro y escrutinio. UN وستشكل اﻷصول والموارد السوقية التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا عنصرا رئيسيا في هيكل النقل والمعلومات المساند لعملية التسجيل وإحصاء اﻷصوات.
    En su resolución 49/232, la Asamblea General invitó a que se hicieran contribuciones voluntarias a la UNOMIL, tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros, que fueran aceptables para el Secretario General. UN ٢٧ - دعت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٣٢ الى التبرع لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا نقدا أو في شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لﻷمين العام.
    A continuación figuran los recursos totales suministrados a la UNOMIL para el período comprendido entre el 22 de septiembre de 1993 y el 30 de junio de 1995 y los gastos de las operaciones correspondientes. UN ٣٣ - الموارد اﻹجمالية التي أتيحت لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا للفترة من ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ وما يتصل بها من تكاليف العمليات مبينة أدناه.
    3. En su resolución 50/210, la Asamblea General consignó recursos para la UNOMIL por un monto de 21.943.200 dólares en cifras brutas (21.447.000 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de marzo de 1996. UN ٣ - وفرت الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/٢١٠، موارد لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا إجماليها ٢٠٠ ٩٤٣ ٢١ دولار )صافيها ٠٠٠ ٤٤٧ ٢١ دولار( للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    En el informe se incluye información actualizada sobre lo acontecido en Liberia después del informe que presenté el 21 de mayo de 1996 (S/1996/362) y se formulan recomendaciones en cuanto a la función que ha de cumplir la UNOMIL en Liberia en el futuro. UN ويرد في هذا التقرير بيان عن التطورات التي استجدت في ليبريا منذ تقريري المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦ (S/1996/362) ويتضمن توصيات بشأن الدور المستقبلي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد