Mi Representante Especial está de acuerdo con esas medidas y ha comenzado a ponerlas en práctica, hasta donde lo permita el presupuesto actual de la UNOMIL. | UN | ولقد وافق ممثلي الخاص على تلك التدابير وشرع في تنفيذها بالقدر الذي تسمح به الميزانية الحالية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
COMPOSICIÓN DEL COMPONENTE MILITAR de la UNOMIL AL 18 DE OCTUBRE DE 1995 | UN | تشكيل العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا |
COMPONENTE MILITAR de la UNOMIL AL 11 DE OCTUBRE DE 1996 Emplazados | UN | تشكيل العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا |
24. En el párrafo 13 de su resolución 48/247, la Asamblea General invitó a que se hicieran contribuciones voluntarias a la UNOMIL tanto en efectivo como en la forma de servicios y suministros que fueran aceptables al Secretario General. | UN | ٢٤ - في الفقرة ١٣ من القرار ٤٨/٢٤٧، دعت الجمعية العامة الى تقديم تبرعات لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا نقدا أو في شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة من اﻷمين العام. |
Por consiguiente, próximamente presentaré a los órganos legislativos competentes un presupuesto revisado para la UNOMIL. | UN | وبناء عليه، سأقدم عما قريب الى الهيئات التشريعية المختصة ميزانية منقحة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
COMPOSICIÓN DE LOS EFECTIVOS MILITARES de la UNOMIL | UN | تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا |
Composición de los efectivos militares de la UNOMIL | UN | تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا |
7. En la sección B del anexo III se indica la situación de efectivo de la Cuenta Especial de la UNOMIL al 31 de octubre de 1994. | UN | ٧ - ويبين المرفق الثالث - باء الحالة النقدية للحساب الخاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في تاريخ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
En el anexo VI B se refleja la situación del efectivo en caja de la Cuenta Especial de la UNOMIL al 30 de abril de 1995. | UN | ٣٤ - المرفق السابع، باء يبين المركز النقدي للحساب الخاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥. |
Estas economías se deben a que la enfermería de la UNOMIL pudo atender un mayor número de pacientes y, en consecuencia, se tuvo que recurrir en menor medida a los servicios médicos ajenos a la Misión. | UN | ٦٨ - نتجت وفورات عن معالجة عدد أكبر من حالات الاعتلال الصحي في مرفق معالجة المرضى التابع لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا عوضا عن النقل الى المرافق الطبية الخارجية. |
44. Al 13 de febrero de 1995, el monto de las cuotas impagas a la Cuenta Especial de la UNOMIL desde el comienzo de la Misión ascendía a 11,3 millones de dólares. | UN | ٤٤ - وحتى ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥، بلغت قيمة اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة في الحساب الخاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا منذ بدء البعثة ١١,٣ مليون دولار. |
En ese período, más de 43 observadores militares de la UNOMIL fueron detenidos y maltratados, al mismo tiempo que resultó saqueada o robada una cantidad considerable de bienes de propiedad de las Naciones Unidas. | UN | وفي ذلك الوقت، احتجز أكثر من ٤٣ مراقبا عسكريا تابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وأسيئت معاملتهم كما تم الاستيلاء على قدر كبير من ممتلكات اﻷمم المتحدة أو سرقتها. |
51. El actual mandato de la UNOMIL vence el 13 de abril de 1995. | UN | ١٥ - وسوف تنتهي الولاية الحالية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في ١٣ نيسان/ابريل ١٩٩٥. |
Profundamente preocupado por el hecho de que no se esté respetando la cesación del fuego en Liberia, lo cual impide el pleno despliegue de la UNOMIL y le imposibilita el debido cumplimiento de su mandato, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق ازاء انهيار وقف اطلاق النار في ليبريا، مما حال دون الوزع الكامل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ودون اضطلاع البعثة بولايتها على النحو الكامل، |
IV. PRINCIPALES OBJETIVOS Y MANDATO REVISADO de la UNOMIL | UN | رابعا - اﻷهداف الرئيسية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وولايتها المنقحة |
Profundamente preocupado por el hecho de que no se esté respetando la cesación del fuego en Liberia, lo cual impide el pleno despliegue de la UNOMIL y le imposibilita el debido cumplimiento de su mandato, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق ازاء انهيار وقف اطلاق النار في ليبريا، مما حال دون الوزع الكامل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ودون اضطلاع البعثة بولايتها على النحو الكامل، |
Se hicieron pagos por servicios de aeronaves no utilizadas, por un monto de 2,4 millones de dólares en el caso de la UNAVEM y de 400.000 dólares en el de la UNOMIL. | UN | فقد دفعت بعض البعثات أموالا مقابل خدمات طائرات لم تستخدم، قدرت بمبلغ ٤,٢ مليون دولار بالنسبة لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا و ٤,٠ مليون دولار بالنسبة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
Los bienes y recursos logísticos de la UNOMIL serán un elemento clave de la infraestructura de transporte e información que se utilizará en los procesos de registro y escrutinio. | UN | وستشكل اﻷصول والموارد السوقية التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا عنصرا رئيسيا في هيكل النقل والمعلومات المساند لعملية التسجيل وإحصاء اﻷصوات. |
En su resolución 49/232, la Asamblea General invitó a que se hicieran contribuciones voluntarias a la UNOMIL, tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros, que fueran aceptables para el Secretario General. | UN | ٢٧ - دعت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٣٢ الى التبرع لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا نقدا أو في شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لﻷمين العام. |
A continuación figuran los recursos totales suministrados a la UNOMIL para el período comprendido entre el 22 de septiembre de 1993 y el 30 de junio de 1995 y los gastos de las operaciones correspondientes. | UN | ٣٣ - الموارد اﻹجمالية التي أتيحت لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا للفترة من ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ وما يتصل بها من تكاليف العمليات مبينة أدناه. |
3. En su resolución 50/210, la Asamblea General consignó recursos para la UNOMIL por un monto de 21.943.200 dólares en cifras brutas (21.447.000 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de marzo de 1996. | UN | ٣ - وفرت الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/٢١٠، موارد لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا إجماليها ٢٠٠ ٩٤٣ ٢١ دولار )صافيها ٠٠٠ ٤٤٧ ٢١ دولار( للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦. |
En el informe se incluye información actualizada sobre lo acontecido en Liberia después del informe que presenté el 21 de mayo de 1996 (S/1996/362) y se formulan recomendaciones en cuanto a la función que ha de cumplir la UNOMIL en Liberia en el futuro. | UN | ويرد في هذا التقرير بيان عن التطورات التي استجدت في ليبريا منذ تقريري المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦ (S/1996/362) ويتضمن توصيات بشأن الدور المستقبلي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |