ويكيبيديا

    "لبعثة منظمة الأمم المتحدة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Misión de las Naciones Unidas en
        
    • de la MONUC
        
    • la MONUSCO en
        
    • la MONUC en
        
    • que la MONUC
        
    Recordando las responsabilidades de todas las partes de cooperar en el pleno despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), UN وإذ يشير إلى مسؤوليات جميع الأطراف بالتعاون في النشر الكامل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Recordando las responsabilidades de todas las partes de cooperar en el pleno despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), UN وإذ يشير إلى مسؤوليات جميع الأطراف بالتعاون في النشر الكامل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Reunión preparatoria del apoyo a la capacitación en materia de género para la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) UN الاجتماع التحضيري لدعم التدريب على المسائل الجنسانية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    En este contexto quiero reconocer los notables esfuerzos de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). UN وفي هذا السياق، أود أن أنوه بالجهود المتميزة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Capacitación en materia de género en apoyo de la MONUC UN التدريب على المسائل الجنسانية دعما لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Destacó reiteradamente su apoyo de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y de la robustez de su mandato. UN وتم التشديد مرارا على مساندة المجلس لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والطابع القوي لولايتها.
    Se está examinando el proceso de adquisición de un sistema aéreo no tripulado para la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). UN ويجرى حاليا النظر في عملية شراء طائرات بدون طيار لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Estimaciones preliminares de costos de la capacidad adicional de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) para un período de 12 meses UN التقديرات الأولية لتكاليف القدرات الإضافية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لفترة 12 شهراً
    Distribución por localidades del personal civil de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN نشر الموظفين المدنيين التابعين لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حسب مواقعهم
    El Secretario General Adjunto señaló que el acuerdo hacía más urgente la cuestión del despliegue rápido de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y destacó la necesidad de unidades militares especializadas. UN ولاحظ وكيل الأمين العام أن الاتفاق يعطي صورة ملحة أكبر لمسألة الانتشار السريع لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأبرز ضرورة وجود وحدات عسكرية متخصصة.
    El Secretario General Adjunto señaló que el acuerdo hacía más urgente la cuestión del despliegue rápido de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y destacó la necesidad de unidades militares especializadas. UN ولاحظ وكيل الأمين العام أن الاتفاق يعطي صورة ملحة أكبر لمسألة الانتشار السريع لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأبرز ضرورة وجود وحدات عسكرية متخصصة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también ha aceptado financiar puestos adicionales para la nueva oficina en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). UN ووافقت إدارة شؤون عمليات حفظ السلام أيضا على تمويل وظائف إضافية للمكتب الجديد لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En la actualidad, la Base Logística es el cuartel general de cuatro aeronaves de carga pesada asignadas a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, y con frecuencia se prestan servicios hasta a cinco aeronaves a la vez. UN وتستخدم حاليا القاعدة كقاعدة رئيسية لأربعة طائرات نقل ثقيلة مخصصة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، كما أنه ليس بغريب أن تقدم القاعدة الخدمات لخمس طائرات في المرة الواحدة.
    También reitera su llamamiento para que se preste más apoyo a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) e insta a iniciar en las próximas semanas el despliegue y la ejecución de las tareas de la fase III. UN كما أنه يكرر مطالبته بتعزيز الدعم المقدم لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويحث بقوة على أن يبدأ القيام في غضون الأسابيع القليلة القادمة بمرحلتها الثالثة وتنفيذ مهامها.
    Además, las Dependencias de Protección del Niño de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) se reforzaron con ocho y dos asesores, respectivamente. UN وبالإضافة إلى ذلك تم تعزيز الوحدتين المعنيتين بحماية الأطفال التابعتين لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بما يعادل 8 مستشارين ومستشارين اثنين في مجال حماية الأطفال، على التوالي.
    El Grupo también desea dar las gracias de manera especial a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), en particular al Representante Especial del Secretario General en ese país, Sr. Amos Namanga Ngongi. UN كما يود الفريق تسجيل شكره الخاص لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وللممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية آموس نامانغا نغونغي، بوجه أخص.
    Recordando la responsabilidad de todas las partes de cooperar en el despliegue completo de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), UN وإذ يشير إلى مسؤوليات جميع الأطراف في أن تتعاون من أجل النشر الكامل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Tanto la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo como la Comisión Militar Mixta saben bien que estas localidades son posiciones de las ex Fuerzas Armadas Rwandesas (FAR) y las milicias interahamwe. UN وهذه البلديات معروفة جيدا بالنسبة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في ج واللجنة العسكرية المشتركة بوصفها من مواقع القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات الإنترهاموي؛
    Recordando la responsabilidad de todas las partes de cooperar en el despliegue completo de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), UN وإذ يشير إلى مسؤوليات جميع الأطراف في أن تتعاون من أجل النشر الكامل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Se elaboró y se está ejecutando el plan operacional de trabajo de la MONUC UN خطة العمل التشغيلية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي يجري تطويرها وتنفيذها
    Se recomienda mantener los dos destacamentos de la MONUSCO en el sector, que sirven de fuerza de disuasión y proporcionan seguridad adecuada a la población. UN الاحتفاظ بهاتين السريتين التابعتين لبعثة منظمة الأمم المتحدة في هذا القطاع، اللتين تقومان بأعمال الردع وتوفران الأمن للسكان بالشكل المطلوب.
    Al mismo tiempo, hay que reforzar la capacidad de la MONUC en materia de seguridad en la ciudad. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من تعزيز القدرات الأمنية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في المدينة.
    En ese sentido, puso de relieve la necesidad de que la MONUC siguiera teniendo una presencia en el país. UN وسلّط المجلس، في هذا الصدد، الضوء على الحاجة إلى وجود مستمر لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد