ويكيبيديا

    "لبعض الوقت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a tiempo parcial
        
    • a jornada parcial
        
    • durante algún tiempo
        
    • por un tiempo
        
    • durante un tiempo
        
    • un momento
        
    • por un rato
        
    • un poco
        
    • durante cierto tiempo
        
    • por algún tiempo
        
    • desde hace algún tiempo
        
    • algo de tiempo
        
    • de tiempo parcial
        
    • de jornada parcial
        
    • tiempo para
        
    Con todo, aunque entre los trabajadores a tiempo parcial había más mujeres que hombres, la diferencia de género se ha reducido a lo largo de los años. UN ولكن في حين استمر وجود قدر أكبر من العمال لبعض الوقت بين النساء عنه بين الرجال، فإن الفجوة بين الجنسين ضاقت عبر السنين.
    Además, las mujeres y los hombres trabajan a tiempo parcial por razones diferentes. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن النساء والرجال يعملون لبعض الوقت لأسباب مختلفة.
    Hay un mayor número de médicos mujeres que hombres que trabaja a jornada parcial o que no trabaja. UN وتفوق نسبة الطبيبات اللاتي يعملن بصورة لبعض الوقت أو اللائي لا يعملن مطلقا نسبة الأطباء.
    Era evidente que muchos de estos obstáculos comerciales no se reducirían con rapidez, sino que seguirían existiendo durante algún tiempo. UN ويظهر أن العديد من الحواجز السوقية هذه لن يتم تخفيضها بسرعة، بل إنها ستبقى قائمة لبعض الوقت.
    - ¿No iremos? - Solo por un tiempo. Por el asunto de Elliot. Open Subtitles ـ لسنا ذاهبـون ـ ليس لبعض الوقت ، هكذا هو العمل
    Come cuanto quieras. Nadie va a comer de esto durante un tiempo. Open Subtitles تناول ما شئت، أحداً لن يجد هكذا طعام لبعض الوقت
    Discúlpenme un momento, el ministro de finanzas acaba de llegar y debo... Open Subtitles إعذرونى فقط لبعض الوقت ,وزير المالية سيُحضر ويجب علي حقاً
    Son más las mujeres que los hombres con empleo a tiempo parcial en Islandia. UN وعدد النساء أكبر من عدد الرجال بالنسبة للعمالة لبعض الوقت في أيسلندا.
    Los progenitores tienen derecho a trabajar a tiempo parcial hasta que el hijo cumple 7 años, o más tiempo, si la escolarización comienza posteriormente. UN ويحق للوالدين العمل لبعض الوقت حتى العام السابع لميلاد الطفل أو لمدة أطول إذا بدأ الطفل المدرسة في وقت لاحق.
    Además, en empresas pequeñas, el derecho al empleo a tiempo parcial de los padres puede definirse en una concertación con la empresa. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يعرَّف في الشركات الأصغر حجماً حق الوالد في العمل لبعض الوقت في اتفاق المنشأة.
    Sin embargo, hay muchos adolescentes que trabajan a tiempo parcial. UN إلا أن الكثيرين من المراهقين يعملون في أعمال لبعض الوقت فقط.
    La proporción de empleados a jornada parcial con respecto a todo el personal era de 11,5% en 1998. UN وكانت نسبة المستخدمات لبعض الوقت فيما بين الموظفين كلهم 11.5 في المائة في عام 1998.
    Con todo, para un número cada vez mayor de mujeres, el trabajo a jornada parcial o los empleos temporales no son opciones que responden a su voluntad. UN غير أن العمل لبعض الوقت أو العمل المؤقت ليس أمرا طوعيا بالنسبة ﻷعداد متزايدة من النساء.
    El empleo a jornada parcial se concentra en el sector de servicios, en que la mayoría de los trabajadores son mujeres. UN وتتركز الوظائف لبعض الوقت في قطاع الخدمات حيث تمثل النساء أغلبية العاملين.
    durante algún tiempo se tuvo la impresión de que la Comisión se podía estar quedando sin temas fundamentales de derecho internacional que examinar. UN فقد كان هناك إحساس لبعض الوقت بأن اللجنة قد لا تجد ما تنظر فيه من المواضيع الأساسية الخاصة بالقانون الدولي.
    Lo descubrimos en nuestros viajes. Hemos estado lejos durante algún tiempo, comerciando. Open Subtitles لقد اكتشفناها في رحلاتنا كنا غائبين لبعض الوقت في تجارة
    Creo que quiere quedarse por un tiempo. Hay montones de helechos creciendo ahí fuera. Da igual, ya he decidido algo. Open Subtitles اظن انه يريد البقاء هنا لبعض الوقت على كل حال, لقد اتخذت قراراً سوف نذهب غداً بمفردنا
    Podría buscar un poco de margarina, dar vueltas en ella por un tiempo. Open Subtitles يمكنني جلب بعض الزبدة الذائبة، و أدهن بها جسمي لبعض الوقت.
    Después de luchar durante un tiempo... ellos vieron algo parecido a agua. Open Subtitles وبعد أن كافحوا بصعوبة لبعض الوقت رأوا ما يشبه الماء
    Tengo que salir por un momento... y el arroz está preparado, así que come. Open Subtitles يجب ان اخرج لبعض الوقت لقد اعددت العشاء , تذكر ان تتناوله
    El viejo me ordenó irme por un rato y eso es lo que haré. Open Subtitles لقد أمرني العجوز ان أذهب بعيدا لبعض الوقت وهذا ما سوف أفعله
    La capacidad de las Naciones Unidas de actuar en la prevención de los conflictos y en la gestión de las crisis durante cierto tiempo fue llevada hasta sus límites. UN إن قدرة اﻷمم المتحدة على العمل في مجال منع الصراعات وفي إدارة اﻷزمات استغلت الى الحد اﻷقصى لبعض الوقت.
    La Junta considera que los pagos de adjudicaciones por reclamaciones E1 están pendientes y lo estarán por algún tiempo. UN ويرى المجلس أن مدفوعات التعويضات في إطار مطالبات الفئة هاء 1 معلقة وستبقى كذلك لبعض الوقت.
    desde hace algún tiempo está claro que la cuestión política del futuro enfoque del desarme nuclear constituye el meollo de nuestras dificultades de procedimiento. UN لقد كان من الواضح لبعض الوقت أن المسألة السياسية المتعلقة بالنهج المقبل تجاه نزع السلاح تكمن في جوهر مصاعبنا الاجرائية.
    Bien, acaba de volver de la guerra, quizá solo necesita algo de tiempo. Open Subtitles حسنا . للتو رجع من الحرب لذلك ربما يحتاج لبعض الوقت
    El Instituto también ofrece cursos de tiempo parcial para capacitar a profesores en actividad en la enseñanza de determinadas materias en chino. UN كما يقدم المعهد دورات لبعض الوقت لتدريب المدرسين العاملين على تدريس مواد محددة باللغة الصينية.
    En 1998 se implantó el empleo de jornada parcial para las personas que se acercan a la edad de la jubilación. UN والعمالة لبعض الوقت بالنسبة للذين يقتربون من التقاعد قد تم الأخذ به باعتبارها عنصرا جديد في عام 1998.
    Quizá, me gustaría un poco de tiempo para pensarlo, si no les importa. Open Subtitles ربما اود بأن افكر بالأمر لبعض الوقت إذا كان ذلك مناسب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد