que algunas instituciones, grupos Elite formados nos gobernaran el resto de nuestras vidas. | Open Subtitles | هو ان في بَعْض المؤسساتِ، المجموعات الخاصّة تُشكّلُ شبّكُة لبقيّة حياتِهم. |
Si usted está ausente en este momento se arrepentirá el resto de lo que será una miserable vida. | Open Subtitles | لكن إن كنتِ غائبة بهذه اللحظة فستندمين على ذلك لبقيّة ما سوف تكون حياة بائسة |
Si te quieres quedar aquí por el resto de tu vida, adelante. | Open Subtitles | إن أردتَ البقاءَ هنا لبقيّة حياتك، فافعل ما يحلو لك. |
Sólo dejémoslo dormir el resto del viaje. | Open Subtitles | دعنا فقط تَركنَاه يَنَامُ لبقيّة السفرةِ. |
Así que creo que podría decirse que probablemente voy a hacer esto por el resto de mi vida. | TED | لذا اعتقد اني سافعل ذلك لبقيّة حياتي على الارجح. |
Dos veces al día por el resto de sus vidas examinarán sus conciencias. | Open Subtitles | مرّتان في اليوم لبقيّة حياتكُنّ .. ستُراجعن ضمائركُنّ .. |
Te arrepentirás el resto de tu vida. Que son dos segundos. | Open Subtitles | ستندم على هذا لبقيّة حياتك أىّ الثانيتين الكاملتين |
Pedir servicio al cuarto el resto de la vida. | Open Subtitles | المعيشة على خدمة الغرف لبقيّة حياتنا فكيف سيصبح ذلك ؟ |
Mira, Dodge, para el resto de este ejercicio, ha habido una reconfiguración. | Open Subtitles | انظر، دودج،هناك إعادة ترتيبِ لبقيّة هذا التمرينِ |
Tú y yo, chico lasaña, lado a lado todos los días por el resto de nuestras vidas. | Open Subtitles | أناوأنت،يا فتىاللازانيا،جنباًإلىجنب.. كلّ يوم لبقيّة حياتنا .. |
Una inombrable horripilante tortura hecha por demonios por el resto de la eternidad. | Open Subtitles | اندسكريبلي تعذيب شنيع أدارت بالشياطين لبقيّة الخلود |
el resto de la noche Silvio lo culpa de su mala racha. | Open Subtitles | لبقيّة الليلِ، لَوْم سيلفيو فريز أنا لسلسلته المتواصلة من الخسائرِ، البندق الداعر. |
En la adolescencia un hombre se convierte en el hombre que va a ser el resto de su vida. | Open Subtitles | إنها السنوات التي يتحوّل فيها الرجل إلى الرجل الذي سيصبح عليه لبقيّة أيّام حياته |
Se dice que algunos hombres llevan su guerra con ellos por el resto de su vida y que otros la dejan atrás como si fuera un viejo par de zapatos | Open Subtitles | يقولون ان بعض الرجالِ يحملون ذكريات حربَهم لبقيّة حياتِهم. وبَعْض الرجال يضعونها خلفهم مثل الحذاء القديم. |
Dicen que algunos hombres llevan su guerra con ellos por el resto de sus vidas. | Open Subtitles | يَقُولونَ , بَعْض الرجالِ يحملون حربَهم مَعهم لبقيّة حياتِهم |
Me concentro en algo preciso, eso me parece formidable, y estoy alegre el resto del día. | Open Subtitles | أركّز بشيء محدّد وكيف هو رائع, وأكون سعيدة لبقيّة اليوم. |
O podrías leerlo... y sentirte mejor durante el resto de tu vida. | Open Subtitles | أو يُمكنكَ قرائتهُ، وتشعر بتحسّن لبقيّة حياتك. |
Yo cuidaré de eso. Vuelva uno de los tipos aquí y empaqueta al resto de este dinero en efectivo. | Open Subtitles | أنا سَأَعتني بذلك إستعدْ أحد الرجالِ هنا وحقيبة أخره لبقيّة هذا النقدِ |