ويكيبيديا

    "لبلدان أمريكا الوسطى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Centroamericano
        
    • los países de América Central
        
    • de los países centroamericanos
        
    • Centroamericana de
        
    • a los países centroamericanos
        
    • para los países de Centroamérica
        
    • de los países de Centroamérica
        
    • a los países de Centroamérica
        
    • para los países centroamericanos
        
    • centroamericanas
        
    • para países centroamericanos
        
    Seminario Centroamericano de evaluación de las necesidades de taxonomía relativas a la Iniciativa Mundial sobre Taxonomía UN خطة عمل لبلدان أمريكا الوسطى وتقييم الاحتياجات في مجال تصنيف الأحياء
    La situación fue distinta en el Mercado Común Centroamericano y en la Comunidad del Caribe (CARICOM), donde, según la información disponible, los intercambios entre los países miembros se mantuvieron al mismo nivel que el año anterior. UN واختلفت الحالة نوعا ما في السوق المشتركة لبلدان أمريكا الوسطى والاتحاد الكاريبي حيث تشير المعلومات المتاحة إلى أن التجارة بين البلدان الأعضاء استقرت على المستوى الذي شهدته في السنة السابقة.
    Además, existe un programa de cooperación técnica formulado especialmente para los países de América Central y el Caribe. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنها تضطلع ببرنامج للتعاون التقني لبلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي على وجه التحديد.
    Asimismo, la Unión Europea respalda la lucha conjunta de los países centroamericanos contra el narcotráfico y sus esfuerzos por proteger el medio ambiente. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي أيضا الكفاح المشترك لبلدان أمريكا الوسطى ضد الاتجار غير المشروع بالمخدرات وجهودها لحماية البيئة.
    127. El recientemente creado comité técnico sobre desertificación y sequía de la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD) podría desempeñar una función fundamental de catalizador del apoyo. UN 127- أما اللجنة التقنية للتصحر والجفاف المنشأة حديثاً والتابعة للجنة البيئة والتنمية لبلدان أمريكا الوسطى فيمكن أن تؤدي دوراً أساسياً في حفز الدعم.
    La responsabilidad y el crédito por las oportunidades que ahora se abren a los países centroamericanos corresponden fundamentalmente a sus pueblos y gobiernos. UN إن التبعة والفضل في توفر الفرص المتاحة اﻵن لبلدان أمريكا الوسطى يرجعان في المقام اﻷول إلى شعوب وحكومات تلك البلدان.
    En julio de 2002 se celebró en Panamá un seminario para los países de Centroamérica. UN وفي تموز/يوليه 2002، عقدت في بنما حلقة دراسية لبلدان أمريكا الوسطى.
    La Unión Europea tiene intención de seguir invirtiendo esfuerzos y recursos en el desarrollo económico y social de los países de Centroamérica. UN ويعتزم الاتحاد الأوروبي مواصلة استثمار جهوده وموارده في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدان أمريكا الوسطى.
    En el marco del mecanismo de cooperación de Tuxtla, el Gobierno del estado de Veracruz había ofrecido un edificio para establecer un consulado Centroamericano. UN 40 - وفي إطار آلية " توكسلا " للتعاون، عرضت حكومة ولاية فيراكروس إتاحة مبنى لفتح قنصلية لبلدان أمريكا الوسطى.
    61. Se ha establecido el Consejo Centroamericano de Areas Protegidas, integrado por representantes de los gobiernos y de las organizaciones ambientales, para vigilar la aplicación del convenio Centroamericano de biodiversidad. UN ٦١ - وقال إن مجلس أمريكا الوسطى للمناطق المحمية، ويتألف من ممثلي الحكومات ومنظمات البيئة، قد أنشئ لرصد تنفيذ اتفاقية التنوع الاحيائي لبلدان أمريكا الوسطى.
    En la misma reunión, el Consejo Indígena Centroamericano presentó una estrategia regional que se ocupa concretamente de la respuesta a los desastres desde la perspectiva de las poblaciones indígenas. UN وفي الاجتماع ذاته، قدم مجلس السكان اﻷصليين لبلدان أمريكا الوسطى استراتيجية إقليمية تتناول بالتحديد الاستجابة للكارثة من منظور السكان اﻷصليين.
    los países de América Central no tienen recursos suficientes para hacer frente a los efectos de esas catástrofes. UN ولا تتوافر لبلدان أمريكا الوسطى موارد تكفي لمواكبة آثار تلك الكوارث.
    los países de América Central tienen a su disposición un inventario de las instituciones que se ocupan de la salud de dichos pueblos. UN وتتوفر لبلدان أمريكا الوسطى قائمة بأسماء المؤسسات العاملة في مجال صحة الشعوب الأصلية.
    Miniplenaria para los países de América Central y el Caribe hispanohablante UN الجلسة العامة المصغَّرة المخصصة لبلدان أمريكا الوسطى والكاريبي الناطقة بالإسبانية
    El SICA se proyecta, en la nueva visión del desarrollo de Centroamérica, como la organización regional adecuada para responder a las necesidades actuales, por lo que sus objetivos y principios responden a las realidades políticas, sociales, económicas y culturales de los países centroamericanos UN وفي الرؤيا الجديدة لتنمية أمريكا الوسطى، تبدو منظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى المنظمة اﻹقليمية الكفيلة باستيفاء الاحتياجات الفعلية. ومن ناحية استجابة أهدافها ومبادئها للحقائق السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية لبلدان أمريكا الوسطى ولرضوخها لتقاليد شعوبها وآمالها العريضة.
    Los esfuerzos nacionales de los países centroamericanos requieren de un continuo apoyo internacional para completar con éxito las tareas de limpieza de minas y lograr una Centroamérica libre de minas antipersonal. UN الجهود الوطنية لبلدان أمريكا الوسطى تتطلب دعما دوليا مستمرا لكي تستكمل بنجاح مهامها في تطهير الألغام ولكي تتوصل إلى منطقة خالية من الألغام المضادة للأفراد في أمريكا الوسطى.
    c) La Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo se encuentra actualmente en proceso de elaborar una política regional de compras públicas sostenibles. UN (ج) تقوم لجنة البيئة والتنمية لبلدان أمريكا الوسطى حاليا بإعداد سياسة إقليمية للشراء العام المستدام.
    20. Pide al Secretario General que preste a los países centroamericanos toda la asistencia que sea posible para la consolidación de la paz en la región; UN ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتيح لبلدان أمريكا الوسطى كل الدعم الممكن لتعزيز السلم في المنطقة؛
    En julio de 2002 se celebró en Panamá un seminario para los países de Centroamérica. UN وفي تموز/يوليه 2002، عقدت في بنما حلقة دراسية لبلدان أمريكا الوسطى.
    Se pusieron en marcha iniciativas para promover la integración económica de los países de Centroamérica. UN وكانت هناك مبادرات لتعزيز التكامل الاقتصادي لبلدان أمريكا الوسطى.
    Nuestro apoyo político a los países de Centroamérica siempre se ha visto complementado por una asistencia sustancial en la esfera humanitaria, así como en la cooperación económica y para el desarrollo. UN ودائما يكتمل دعمنا السياسي لبلدان أمريكا الوسطى بالمساعدة الكبيرة في الميدان اﻹنساني وفي التنمية والتعاون الاقتصادي.
    La oficina también ha suministrado asistencia técnica para los países centroamericanos en relación al Tratado de Libre Comercio entre Centroamérica y los Estados Unidos de América. UN وقدم المكتب أيضا المساعدة التقنية لبلدان أمريكا الوسطى فيما يتعلق باتفاق التجارة الحرة المبرم بين أمريكا الوسطى والولايات المتحدة.
    Asimismo, el Ministerio de la Defensa Nacional desarrolla estas actividades por medio de la Conferencia de las Fuerzas Armadas centroamericanas -- CFAC. UN وتضطلع أيضا وزارة الدفاع بتلك الأنشطة من خلال مؤتمر القوات المسلحة لبلدان أمريكا الوسطى.
    Deseo, no obstante, hacer unas observaciones adicionales, al ser España miembro de los Grupos de Amigos del Secretario General para países centroamericanos. UN ولكني أود أن أدلي بملاحظات إضافية، ﻷن اسبانيا عضو في مجموعة أصدقاء اﻷمين العام لبلدان أمريكا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد