Reunión de expertos para examinar los principales problemas que afectan a los programas de desarrollo social de los países de la subregión | UN | اجتماع الخبراء لدراسة المشاكل الرئيسية التي تؤثر في برامج التنمية الاجتماعية لبلدان المنطقة دون الإقليمية |
Este producto se incluirá en la base de datos sobre estadísticas económicas y cuentas nacionales de los países de la subregión | UN | سيدرج هذا الناتج ضمن قاعدة البيانات عن الإحصاءات الاقتصادية والحسابات القومية لبلدان المنطقة دون الإقليمية |
Añadió que se sentía alentado por la renovada determinación de los países de la subregión de colaborar para hacer frente a esas amenazas. | UN | وأضاف أنه يجد ما يشجعه في التصميم المتجدد لبلدان المنطقة دون الإقليمية على العمل معا للتصدي لتلك التهديدات. |
Espera que la ONUDI ayude a preparar a los países de la subregión para hacer frente a los desafíos con que se encontrarán. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقدّم اليونيدو المساعدة لبلدان المنطقة دون الإقليمية لكي تستعد للتصدي للتحديات التي قد تواجهها. |
La Carta Andina se inspira en los Principios y Propósitos de la Carta de las Naciones Unidas y de la Carta de la Organización de los Estados Americanos (OEA) y acuerda los siguientes compromisos para los países de la subregión: | UN | ويعتمد ميثاق الأنديز على مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية ويوافق على الالتزامات التالية لبلدان المنطقة دون الإقليمية: |
El objetivo de la OMAOC es asegurar unos servicios de transporte eficaces en función de los costos en los países de la subregión y promover la seguridad y la lucha contra la contaminación. | UN | 48 - أنشئت المنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا لتقديم خدمات تتسم بفعالية التكلفة في مجال النقل البحري لبلدان المنطقة دون الإقليمية وتركز على تعزيز السلامة ومكافحة التلوث. |
Los participantes celebraron que las legislaciones nacionales de los países de la subregión incluyeran instrumentos que rigen la situación de los refugiados y les garantizan la protección de sus derechos. | UN | وأعرب المشاركون عن ارتياحهم لكون التشريعات الوطنية لبلدان المنطقة دون الإقليمية تتضمن نصوصا تنظم وضع اللاجئين وتكفل لهم حماية حقوقهم. |
En la selección de los candidatos el Centro tiene debidamente en cuenta la representación geográfica equitativa de los países de la subregión y de los sexos. | UN | ولدى اختيار المرشحين، يراعي المركز مراعاة تامة مقتضيات التمثيل الجغرافي العادل لبلدان المنطقة دون الإقليمية والتمثيل العادل للجنسين. |
Así pues, se estableció un equipo de tareas interinstitucional regional con sede en Dakar encargado de trazar un plan de acción para reforzar la resiliencia del Sahel, en apoyo de los países de la subregión. | UN | ونتيجة لذلك، أُنشئت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات الكائن مقرها في داكار لإعداد خطة عمل لبناء القدرة على الانتعاش في منطقة الساحل، وذلك دعما لبلدان المنطقة دون الإقليمية. |
En ese marco institucional, la estrategia consistirá en buscar un equilibrio entre la diseminación de los productos sustantivos y las perspectivas regionales generadas por el sistema de la CEPAL en su conjunto, prestando atención especial a los factores subregionales y teniendo en cuenta las necesidades y problemas peculiares de los países de la subregión. | UN | وضمن هذا الإطار المؤسسي، ستسعى الاستراتيجية إلى موازنة نشر النواتج الفنية والمنظورات الإقليمية المتولدة عن منظومة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ككل بالتركيز على البعد دون الإقليمي ومراعاة الاحتياجات والشواغل الفريدة لبلدان المنطقة دون الإقليمية. |
A pesar de los avances logrados en la aplicación del Programa de Acción por los países de la CARICOM, una serie de limitaciones ha afectado el ritmo y el nivel de aplicación, entre ellas, la disponibilidad de recursos financieros y humanos y los diversos niveles de capacidad institucional de los países de la subregión. | UN | على الرغم من التقدم الذي أحرزته بلدان الجماعة الكاريبية في تنفيذ برنامج العمل، فإن عددا من القيود أثر على سرعة ومستوى التنفيذ. ومن بين هذه القيود مدى توفر الموارد المالية والبشرية، وتباين مستويات القدرة المؤسسية لبلدان المنطقة دون الإقليمية. |
En ese marco institucional, la estrategia consistirá en buscar un equilibrio entre la diseminación de los productos sustantivos y las perspectivas regionales generadas por el sistema de la CEPAL en su conjunto, prestando atención especial a los factores subregionales y teniendo en cuenta las necesidades y problemas peculiares de los países de la subregión. | UN | وضمن هذا الإطار المؤسسي، ستسعى الاستراتيجية إلى موازنة نشر النواتج الفنية والمنظورات الإقليمية المتولدة عن منظومة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ككل بالتركيز على البعد دون الإقليمي ومراعاة الاحتياجات والشواغل الفريدة لبلدان المنطقة دون الإقليمية. |
Los esfuerzos que se realicen en el marco del subprograma también fomentarán la participación activa de los países de la subregión en el seguimiento de las conferencias mundiales en lo que respecta a seguir de cerca y evaluar los avances logrados en relación con los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los derivados de la Declaración del Milenio y presentar informes al respecto. | UN | وستيسِّر أيضا الجهود المبذولة في إطار هذا البرنامج الفرعي المشاركة النشطة لبلدان المنطقة دون الإقليمية في متابعة المؤتمرات العالمية من حيث رصد وتقييم التقدم المحرز في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف المستمدة من إعلان الألفية، وتقديم التقارير عن ذلك. |
Los esfuerzos que se realicen en el marco del subprograma también fomentarán la participación activa de los países de la subregión en el seguimiento de las conferencias mundiales en lo que respecta a seguir de cerca y evaluar los avances logrados en relación con los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los derivados de la Declaración del Milenio y presentar informes al respecto. | UN | وستيسِّر أيضا الجهود المبذولة في إطار هذا البرنامج الفرعي المشاركة النشطة لبلدان المنطقة دون الإقليمية في متابعة المؤتمرات العالمية من حيث رصد وتقييم التقدم المحرز في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف المستمدة من إعلان الألفية، وتقديم التقارير عن ذلك. |
a) Aumento de la capacidad técnica de los países de la subregión para diseñar, aplicar y evaluar políticas y medidas en materia de comercio, integración y desarrollo sostenible | UN | (أ) زيادة القدرة التقنية لبلدان المنطقة دون الإقليمية من أجل تصميم وتنفيذ وتقييم السياسات والتدابير في مجالات التجارة والتكامل والتنمية المستدامة |
Reitero mi apoyo a los países de la subregión por desplegar la fuerza de la MICOPAX en la República Centroafricana. | UN | وأكرر مجددا تأييدي لبلدان المنطقة دون الإقليمية في نشر بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
El Comité hizo un llamamiento a la comunidad internacional y en particular al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados para que aporten una asistencia mayor a los países de la subregión que deben hacer frente a las dificultades relativas a las corrientes de refugiados. | UN | ووجهت اللجنة نداء إلى المجتمع الدولي وإلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بوجه خاص لتقديم مزيد من المساعدة لبلدان المنطقة دون الإقليمية التي تواجه صعوبات تتعلق بتدفقات اللاجئين. |
El Comité hizo un llamamiento a la comunidad internacional y en particular al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados para que aporten una asistencia mayor a los países de la subregión, que deben hacer frente a las dificultades relacionadas con las corrientes de refugiados. | UN | ووجهت اللجنة نداء إلى المجتمع الدولي وإلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بصفة خاصة لتقديم المزيد من المساعدة لبلدان المنطقة دون الإقليمية التي تواجه صعوبات تتعلق بتدفقات اللاجئين. |
c) Elaborar un programa de actividades y proyectos de cooperación técnica para los países de la subregión, en consulta con todas las partes interesadas; | UN | (ج) وضع برنامج أنشطة ومشاريع للتعاون التقني لبلدان المنطقة دون الإقليمية بالتشاور مع جميع الأطراف المعنية؛ |
ii) Cursos, seminarios y talleres: cursos y talleres para los países de la subregión y otros interesados pertinentes que los soliciten sobre la elaboración y el uso de indicadores de riesgo, la prevención y mitigación de desastres naturales, y la evaluación de sus efectos socioeconómicos y ambientales. Cuadro 20.31 | UN | ' 2` دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل: تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل لبلدان المنطقة دون الإقليمية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيـين الذين يطلبونها، فيما يتعلق بوضع واستخدام مؤشرات المخاطر، ومنع وتخفيف الكوارث الطبيعية، وتقييم آثارها الاجتماعية الاقتصادية والبيئية؛ |
Los actos de piratería y robo a mano armada en el mar siguen siendo un grave problema de seguridad para los países de la subregión de África Central. | UN | 11 - وما زال السطو المسلح في البحر وأعمال القرصنة من الشواغل الأمنية الرئيسية لبلدان المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا. |
la CEPAL b) Mayor capacidad y conocimientos técnicos en los países de la subregión para dar seguimiento a los principales acuerdos internacionales en los ámbitos económico, social y ambiental, en particular a la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares | UN | (ب) تعزيز القدرة والخبرة التقنية لبلدان المنطقة دون الإقليمية في متابعة أهم الاتفاقات الدولية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، بما في ذلك متابعة استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |