ويكيبيديا

    "لبلدان بعينها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a países concretos
        
    • de determinados países
        
    • un país concreto
        
    • un país determinado
        
    • de países concretos
        
    • a países específicos
        
    • a determinados países
        
    • por país
        
    • de cada país
        
    • para países concretos
        
    • concretas para cada país
        
    Habrá que hacer todo lo posible para organizar la labor de las reuniones dedicadas a países concretos de tal manera que conduzca a medidas eficaces. UN وسيتعين علينا بذل كل جهد لتنظيم أعمال الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها بطريقة مؤاتية لاتخاذ إجراءات فعالة.
    Como es sabido en el proyecto de resolución se dice que serán incluidos como miembros en los trabajos de las reuniones de la Comisión dedicadas a países concretos. UN وكما يعلم الأعضاء، ينص مشروع القرار على أنهم سيُدرجون بوصفهم أعضاء في أعمال اجتماعات اللجنة المخصصة لبلدان بعينها.
    La verdadera labor de la Comisión de Consolidación de la Paz se llevará a cabo en reuniones dedicadas a países concretos. UN إن العمل الحقيقي للجنة بناء السلام سيتم إنجازه في الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها.
    En lugar de aprobar resoluciones críticas de determinados países año tras año, su delegación es partidaria de un enfoque basado en el diálogo, la consulta y la cooperación. UN وبدلا من اعتماد قرارات انتقادية لبلدان بعينها سنة تلو الأخرى، يحبذ وفده اتباع نهج يقوم على أساس الحوار والتشاور والتعاون.
    El segundo objetivo es lograr la titularidad nacional del proceso de consolidación de la paz, que debería destacarse en la Comisión de Consolidación de la Paz en la sede en Nueva York y en las configuraciones encargadas de un país concreto. UN والهدف الثاني هو تحقيق الملكية الوطنية لعملية بناء السلام، التي ينبغي التأكيد عليها في لجنة بناء السلام في المقر بنيويورك وفي التشكيلات القطرية المخصصة لبلدان بعينها.
    Sin embargo, si esa reunión incluye la presentación de información seguida de preguntas y respuestas, el material utilizado será útil para las reuniones dedicadas a países concretos. UN بيد أن الاجتماع إذا كان سيتضمن عرضا للمعلومات يتبعه سؤال وجواب، فستكون المواد المعنية مفيدة للاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها.
    Quizá habría que adoptar ya el formato de reunión dedicada a países concretos para la propia reunión prevista para el 19 de julio. UN ولعل من الخير الانطلاق بأسلوب التخصيص لبلدان بعينها في الاجتماع المقرر عقده في 19 تموز/ يوليه.
    Puesto que la Comisión de la Consolidación de la Paz está integrada por diversas configuraciones, resulta lógico interpretar que una invitación a todas las reuniones entraña una invitación a todas las reuniones del Comité de Organización, además de a las reuniones dedicadas a países concretos. UN وما دامت لجنة بناء السلام تتكون من تشكيلات مختلفة، فإن من المنطقي تفسير الدعوة إلى جميع الاجتماعات على أنها تعني جميع اجتماعات اللجنة التنظيمية بالإضافة إلى الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها.
    Sin embargo, si esa reunión incluye la presentación de información seguida de preguntas y respuestas, el material utilizado será útil para las reuniones dedicadas a países concretos. UN بيد أن الاجتماع إذا كان سيتضمن عرضا للمعلومات يتبعه سؤال وجواب، فستكون المواد المعنية مفيدة للاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها.
    Quizá habría que adoptar ya el formato de reunión dedicada a países concretos para la propia reunión prevista para el 19 de julio. UN ولعل من الخير الانطلاق بأسلوب التخصيص لبلدان بعينها في الاجتماع المقرر عقده في 19 تموز/يوليه.
    Puesto que la Comisión de la Consolidación de la Paz está integrada por diversas configuraciones, resulta lógico interpretar que una invitación a todas las reuniones entraña una invitación a todas las sesiones del Comité de Organización, además de a las reuniones dedicadas a países concretos. UN وما دامت لجنة بناء السلام تتكون من تشكيلات مختلفة، فإن من المنطقي تفسير الدعوة إلى جميع الاجتماعات على أنها تعني جميع اجتماعات اللجنة التنظيمية بالإضافة إلى الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها.
    Asimismo, la Oficina prestó apoyo sustantivo a cuatro reuniones de la Comisión de Consolidación de la Paz dedicadas a países concretos e hizo posible la obtención de resultados positivos en 15 reuniones durante el bienio. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفر المكتب خلال فترة السنتين الدعم الفني إلى أربعة اجتماعات مخصصة لبلدان بعينها من اجتماعات لجنة بناء السلام، ويسر التوصل إلى نتائج إيجابية في 15 اجتماعا.
    El examen periódico universal es el mecanismo de seguimiento más fiable y menos controvertido para abordar las situaciones de derechos humanos de todos los países, y las resoluciones que se refieren a países concretos no contribuyen a ese fin. UN ويعتبر الاستعراض الدوري الشامل آلية الرصد التي يمكن الاعتماد عليها وتعتبر غير مثيرة للجدل لمعالجة أوضاع حقوق الإنسان في جميع البلدان، ولا تؤدي القرارات المخصصة لبلدان بعينها إلى تحقيق هذا الغرض.
    Se insta a los Estados Miembros a que aprovechen los progresos logrados desde la creación del Consejo, en particular a través del mecanismo de examen periódico universal, y eviten debilitar el mandato del Consejo aprobando resoluciones dirigidas a países concretos. UN وحث الدول الأعضاء على الاستفادة من التقدم الذي أحرز منذ إنشاء المجلس، لا سيما من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل، وتجنب إضعاف ولاية المجلس من خلال اعتماد قرارات مخصصة لبلدان بعينها.
    Pese a que resulta indispensable para la realización de esos derechos, la cooperación internacional se ve socavada en ocasiones por el señalamiento selectivo de determinados países con fines políticos y la imposición de dobles raseros. UN وعلى الرغم من أن التعاون الدولي لا غنى عنه لإعمال هذه الحقوق، فإن الاستهداف الانتقائي لبلدان بعينها لأغراض سياسية وفرض سياسة الكيل بمكيالين يقوّضان هذا التعاون في بعض الأحيان.
    Las resoluciones dirigidas a un país concreto no mejoran la situación en el país en cuestión; al contrario, socavan las relaciones y la cooperación internacionales. UN أما القرارات المخصصة لبلدان بعينها فلا تؤدي إلى تحسين الوضع في البلد المعني؛ وتؤدي على العكس من ذلك، إلى تقويض العلاقات الدولية والتعاون.
    Apoyo de las oficinas exteriores no destinado a un país determinado UN دعم المكاتب الميدانية غير المخصصة لبلدان بعينها
    Se está prestando asimismo asistencia sobre los estudios relacionados con la repercusión de los acuerdos de la Ronda Uruguay en las economías nacionales de países concretos y en las políticas que habrá que adoptar para aprovechar las oportunidades y afrontar las dificultades que surjan al respecto; está suministrándose ese tipo de asistencia a Ghana, Malawi y Namibia, entre otros países. UN كما تقدم المساعدة ﻹجراء دراسات تتصل بتأثير اتفاقات جولة أوروغواي على الاقتصادات الوطنية لبلدان بعينها والسياسات المطلوبة للاستفادة من الفرص ومواجهة التحديات الناشئة عنها؛ وُتقدﱠم هذه المساعدة حاليا إلى غانا وملاوي وناميبيا، ضمن بلدان أخرى.
    Aunque las actividades regionales podían ser menos costosas, los proyectos destinados a países específicos serían más eficaces. UN فلئن كان صحيحاً أن الأنشطة الإقليمية أقل تكلفة فإن المشاريع المخصصة لبلدان بعينها أشد فعالية.
    Por esas razones, las resoluciones y mandatos sobre países concretos aumentan la desconfianza, dañan la credibilidad de las Naciones Unidas y causan la impresión de que la Organización tiende a perjudicar a determinados países. UN لهذه الأسباب، فإن القرارات والولايات المخصصة لبلدان بعينها تزيد من عدم الثقة، وتؤدي إلى الإضرار بمصداقية الأمم المتحدة وتوجد الانطباع بأن المنظمة متحيزة ضد بعض البلدان.
    El Organismo deberá seguir actuando con flexibilidad al prestar apoyo técnico específico por país. UN وينبغي للوكالة أن تستمر في التحلي بالمرونة في تقديم الدعم التقني المحدد لبلدان بعينها.
    A tres años de su fundación, la Comisión de Consolidación de la Paz ha profundizado los debates estratégicos tanto en el Comité de Organización como en las configuraciones encargadas de cada país. UN وبعد ثلاث سنوات من إنشائها، عمقت لجنة بناء السلام المناقشات الاستراتيجية في اللجنة التنظيمية والتشكيلات القطرية المخصصة لبلدان بعينها.
    La aplicación del término y su definición deberían ser útiles a los encargados de la elaboración de políticas y donantes internacionales a fin de saber si tipos particulares de decisiones y proyectos son adecuados para países concretos. UN وينبغي أن يكون استعمال المصطلح وتعريفه مفيدين لصانعي السياسات والمانحين الدوليين لمعرفة ما إذا كانت أنواع معينة من القرارات والمشاريع ملائمة لبلدان بعينها.
    La Sra. Løj (Dinamarca) dice que es importante que la Comisión adopte un enfoque pragmático y operacional a la hora de tomar medidas concretas para cada país. UN 46 - السيدة لوج (الدانمرك): قالت إنه من المهم أن تتبني اللجنة نهجاً عملياً وتنفيذيا في عملها المخصص لبلدان بعينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد