ويكيبيديا

    "لبلد آخر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de otro país
        
    • a otro país
        
    • otro país sean
        
    • de otros países
        
    • otro país y
        
    • a otro con el
        
    • otro país que
        
    • para otro país
        
    • otro país a
        
    La definición de población extranjera de un país incluye a todas las personas que teniendo a dicho país como lugar de residencia habitual, son ciudadanos de otro país. UN ويعرف السكان الأجانب في البلد المعين بأنهم جميع اﻷشخاص الذين يتخذونه بلدا لﻹقامة المعتادة، وهم مواطنون لبلد آخر.
    Esta distinción refleja la circunstancia de que el conflicto en Rwanda fue de carácter interno y, por lo tanto, no involucró a las fuerzas armadas de otro país. UN ويتجلى في هذا التمييز حقيقة أن النزاع في رواندا كان نزاعا داخليا وبالتالي لم تشترك فيه قوات مسلحة تابعة لبلد آخر.
    No se puede autorizar a cualquiera, por el simple hecho de que dispone de recursos, a que intervenga en los asuntos internos de otro país, cualesquiera sean los argumentos invocados. UN وأوضح أنه لا يحق ﻷي شخص بمجرد أن بحوزته موارد، أن يتدخل في الشؤون الداخلية لبلد آخر مهما كانت الحجج التي يتذرع بها.
    No estamos propugnando el derecho unilateral de intervenir en un país cada vez que a otro país le parezca oportuno. UN نحن لا ندافع عن حق التدخل من جانب واحد في بلد ما عندما يروق ذلك لبلد آخر.
    Será legal que cualquier persona sea ciudadana de Malta y al mismo tiempo ciudadana de otro país. UN يكون من القانوني لأي شخص أن يصبح مواطنا مالطيا ومواطنا لبلد آخر في نفس الوقت.
    Así pues, un país miembro del FMI que esté bajo la ocupación militar de otro país conserva su condición de miembro del FMI. UN وهكذا، فإن العضو في صندوق النقد الدولي الخاضع لاحتلال عسكري لبلد آخر يحتفظ بعضويته في الصندوق.
    Utilización operacional en una acción hostil contra objetos espaciales de otro país UN :: الاستخدام العملي في إجراء عدائي ضد أجسام فضائية تابعة لبلد آخر
    A partir de esa fecha, los ciudadanos australianos pueden adquirir la ciudadanía de otro país sin perder la australiana. UN ومنذ ذلك التاريخ أصبح بإمكان المواطنين الأستراليين أن يصبحوا مواطنين لبلد آخر دون أن يفقدوا جنسيتهم الأسترالية.
    Tampoco debe estar sujeto a las aspiraciones territoriales agresivas de otro país. UN كما لا ينبغي أن يكون موضوعا للطموحات الإقليمية العدوانية لبلد آخر.
    Está bien, supongamos ahora que entretanto, el acusado se convierte en ciudadano de otro país. Open Subtitles ‫حسناً، لنفترض ذلك ‫في هذه الأثناء سيصبح ‫المتهم مواطناً لبلد آخر
    En lo que toca a los apellidos extranjeros, la política del Gobierno es que no desea injerirse en la legislación de otros países en materia de nombres, ni desea dar la impresión de injerirse en los asuntos culturales de otro país. UN وفيما يتعلق باﻷسماء اﻷجنبية، فإن سياسة الحكومة هي أنها لا ترغب في التدخل في قانون اﻷسماء في البلدان اﻷخرى، ولا ترغب في أن تبدو كما لو كانت تتدخل في الشؤون الثقافية لبلد آخر.
    En lo que toca a los apellidos extranjeros, la política del Gobierno es que no desea injerirse en la legislación de otros países en materia de nombres, ni desea dar la impresión de injerirse en los asuntos culturales de otro país. UN وفيما يتعلق باﻷسماء اﻷجنبية، فإن سياسة الحكومة هي أنها لا ترغب في التدخل في قانون اﻷسماء في البلدان اﻷخرى، ولا ترغب في أن تبدو كما لو كانت تتدخل في الشؤون الثقافية لبلد آخر.
    Cuando los efectivos militares o las unidades médicas de un país se desplieguen y operen con un contingente de otro país, se determinará en el Memorando de Entendimiento a quién corresponde suministrar electricidad con suficiente capacidad de reserva. UN وعندما يتم وزع قوات أو وحدات طبية من جهة مساهمة بقوات وتعمل مع وحدة تابعة لبلد آخر مساهم بقوات تحدد في مذكرة التفاهم المسؤولية عن التزويد بالطاقة إلىجانب قدرة احتياطية كافية.
    Como miembro de la comunidad internacional que se basa en los principios, Myanmar suscribe plenamente los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, sobre todo el principio de no injerencia en los asuntos internos de otro país y de igualdad soberana de las naciones. UN وميانمار، بوصفها عضوا ذا مبادئ في المجتمع الدولي، تؤيد تماما مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما مبدأي عدم التدخل في الشؤون الداخلية لبلد آخر والمساواة في السيادة بين الدول.
    Esto es aplicable independientemente de que las mercaderías estuvieran destinadas al Iraq o a Kuwait o a otro país. UN ويسري هذا الأمر سواء كانت البضائع معدة للعراق أو الكويت أو لبلد آخر.
    Esto es aplicable independientemente de que las mercaderías estuvieran destinadas al Iraq o a Kuwait o a otro país. UN ويسري هذا الأمر سواء كانت البضائع معدة للعراق أو الكويت أو لبلد آخر.
    Esto es aplicable independientemente de que las mercancías estuvieran destinadas al Iraq o a Kuwait o a otro país. UN ويسري هذا الأمر سواء كانت البضائع معدة للعراق أو الكويت أو لبلد آخر.
    Con arreglo a esa política, se prohíbe que cualquier país utilice el territorio de Mongolia en contra de los intereses fundamentales de otros países. UN وهذه السياسة تحظر استعمال أي بلد لأراضيه للإضرار بالمصالح الأساسية لبلد آخر.
    La CSS comprende " donaciones y préstamos en condiciones favorables (incluidos créditos para la exportación) concedidos por un país del Sur a otro con el objeto de financiar proyectos, programas, la cooperación técnica, el alivio de la deuda y la asistencia humanitaria, y sus contribuciones a las instituciones multilaterales y los bancos regionales de desarrollo " . UN ويشمل التعاون فيما بين بلدان الجنوب " المنح والقروض الميسرة (بما في ذلك ائتمانات التصدير) التي تقدمها إحدى بلدان الجنوب لبلد آخر لتمويل المشاريع والبرامج والتعاون التقني وتخفيف عبء الديون والمساعدة الإنسانية ومساهماته في المؤسسات المتعددة الأطراف ومصارف التنمية الإقليمية " ().
    No me queda claro cómo los mismos hechos en otro país que no hubiese adoptado la doctrina del " bien común " podrían haber justificado que el Comité llegara a una conclusión diferente. UN وليس من الواضح لي كيف يمكن أن تبرر نفس الوقائع وصول اللجنة إلى نتيجة مختلفة بالنسبة لبلد آخر لم يعتمد مبدأ `الملكية المشتركة`.
    O para decirlo de otra forma: la virtud de un país puede representar y representará ganancias para otro país, a menos que los motivos de las ganancias estén subordinados a razones humanitarias. UN ويمكن القول بعبارة أخرى إن النفع الذي يعود على بلد ما يمكن بل ينبغي أن يكون مربحا لبلد آخر ما لم تكن دوافع الاستفادة خاضعة لدوافع إنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد