ويكيبيديا

    "لبلوغ أهداف الإعلان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para alcanzar los objetivos de la Declaración
        
    • a lograr los objetivos de la Declaración
        
    Sin embargo, no queda claro si esas leyes y políticas se elaboraron específicamente para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN إلا أن من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لبلوغ أهداف الإعلان.
    Sin embargo, no queda claro si esas leyes y políticas se elaboraron específicamente para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN إلا أن من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لبلوغ أهداف الإعلان.
    Sin embargo, no queda claro si esas leyes y políticas se elaboraron específicamente para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لبلوغ أهداف الإعلان.
    Sin embargo, no queda claro si esas leyes y políticas se elaboraron específicamente para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لبلوغ أهداف الإعلان.
    Sin embargo, no queda claro si esas leyes y políticas se elaboraron específicamente para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لبلوغ أهداف الإعلان.
    La igualdad sigue siendo interpretada por algunos Estados como un factor que prohíbe la adopción de programas especializados para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN فبعض الدول ما زالت تفسر المساواة على أنها تمنع تنفيذ برامج خاصة لبلوغ أهداف الإعلان.
    La igualdad sigue siendo interpretada por algunos Estados como un factor que prohíbe la adopción de programas especializados para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN فبعض الدول ما زالت تفسر المساواة على أنها تمنع تنفيذ برامج خاصة لبلوغ أهداف الإعلان.
    Esta frustración indica una posible tensión entre los Estados y los pueblos indígenas y las ONG en lo que respecta al mejor enfoque para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN وينمّ هذا الإحباط عن احتمال وجود توتر بين الدول والشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بأفضل النهج لبلوغ أهداف الإعلان.
    Esta frustración indica una posible tensión entre los Estados y los pueblos indígenas y las ONG en lo que respecta al mejor enfoque para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN وينمّ هذا الإحباط عن احتمال وجود توتر بين الدول والشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بأفضل النهج لبلوغ أهداف الإعلان.
    Esto entrañaba fortalecer los vínculos entre los mecanismos de las Naciones Unidas y los pueblos indígenas proponiendo medidas y estrategias de aplicación para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN ويشمل ذلك تعزيز الروابط بين آليات الأمم المتحدة والشعوب الأصلية عن طريق اقتراح تدابير واستراتيجيات تنفيذ لبلوغ أهداف الإعلان.
    E. Dificultades de la adopción de medidas y la aplicación de estrategias para alcanzar los objetivos de la Declaración UN هاء- التحديات التي تُواجَه في مجال تدابير واستراتيجيات التنفيذ لبلوغ أهداف الإعلان
    E. Dificultades de la adopción de medidas y la aplicación de estrategias para alcanzar los objetivos de la Declaración 143 - 153 20 UN هاء - التحديات التي تعترض اتخاذ التدابير وتنفيذ الاستراتيجيات لبلوغ أهداف الإعلان 143-153 24
    96. Chile señaló que el método que aplicó, a saber, celebrar mesas redondas regionales para una " reunión histórica " , fue ejemplo de un proceso destinado a crear un plan nacional para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN 96- وأشارت شيلي إلى أن النهج الذي تتبعه والمتمثل في تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة إقليمية لتحقيق " إعادة وحدة تاريخية " يشكل مثالاً على العملية الرامية إلى وضع خطة وطنية لبلوغ أهداف الإعلان.
    En opinión de la Inspectora, los instrumentos existentes, tanto en el plano presupuestario como de la planificación, deberían constituir herramientas para ayudar a los Estados miembros a seguir y evaluar los progresos y examinar estrategias para alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio, fijados para un futuro relativamente distante. UN وترى المفتشة أن الصكين الحاليين، سواء على صعيد الميزانية أو على صعيد التخطيط، ينبغي أن يشكلا أداتين لمساعدة الدول الأعضاء على رصد وتقييم التقدم المحرز واستعراض الاستراتيجيات لبلوغ أهداف الإعلان بشأن الألفية والمحددة للمستقبل البعيد نسبياً.
    83. Otras características de esta situación nueva, que ha creado una oportunidad de colaborar para llegar a una estrategia coordinada y compatible, si es que no común, que tanto se necesita para alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio, son las que siguen. UN 83 - ومن السمات الأخرى لهذا الوضع الجديد الذي أتاح فرصة للعمل معاً من أجل التوصل إلى الاستراتيجية المنسقة والترابط، إن لم تكن موحدة، والتي تمس الحاجة إليها لبلوغ أهداف الإعلان بشأن الألفية ما يلي.
    77. El enfoque de Chile de celebrar mesas redondas regionales para una " reunión histórica " es un ejemplo de un proceso destinado a crear un plan nacional para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN 77- وتعقد شيلي اجتماعات موائد مستديرة إقليمية من أجل " اتحاد تاريخي " ، وهذا النهج هو نموذج لعملية ترمي إلى وضع خطة وطنية لبلوغ أهداف الإعلان.
    67. El enfoque de Chile de celebrar mesas redondas regionales para una " reunión histórica " es un ejemplo de un proceso destinado a crear un plan nacional para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN 67- وتعقد شيلي اجتماعات موائد مستديرة إقليمية من أجل " اتحاد تاريخي " ، وهذا النهج هو نموذج لعملية ترمي إلى وضع خطة وطنية لبلوغ أهداف الإعلان.
    Sírvase considerar también el papel que pueden desempeñar las instituciones internacionales, incluido el Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas, para ayudar a los Estados en la adopción de medidas y estrategias de aplicación para alcanzar los objetivos de la Declaración y, de ser pertinente, formular sus observaciones al respecto. UN يرجى أيضاً التطرّق إلى الدور الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الدولية، بما فيها آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، لمساعدة الدول في اعتماد تدابير واستراتيجيات تنفيذ لبلوغ أهداف الإعلان وإبداء تعليقات بهذا الشأن عند الاقتضاء.
    88. El método aplicado en Chile de celebrar mesas redondas regionales para una " reunión histórica " es ejemplo de un proceso destinado a crear un plan nacional para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN 88- والنهج الذي توخته شيلي والمتمثل في تنظيم موائد مستديرة إقليمية لتحقيق " إعادة وحدة تاريخية " مثال للعملية الرامية إلى خلق خطة وطنية لبلوغ أهداف الإعلان.
    Se propuso también que el Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas y otros mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas colaborasen con las ONG para mejorar la asistencia a los pueblos indígenas a la hora de proponer medidas y estrategias de aplicación para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN وتم كذلك بيان أن تتعاون آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية والآليات المعنية التابعة للأمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية في سبيل توفير المساعدة الأفضل للشعوب الأصلية تمكنها من اقتراح تدابير واستراتيجيات التنفيذ لبلوغ أهداف الإعلان.
    tendientes a lograr los objetivos de la Declaración 130 - 140 23 UN هاء - التحديات التي تواجه في اتخاذ التدابير وتنفيذ الاستراتجيات لبلوغ أهداف الإعلان 130-140 27

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد