ويكيبيديا

    "لبناء القدرات من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fomento de la capacidad
        
    • de creación de capacidad
        
    • la creación de capacidad
        
    • de desarrollo de la capacidad
        
    • de creación de la capacidad
        
    • de creación de capacidades
        
    • de aumento de la capacidad
        
    • fortalecimiento de la capacidad
        
    También se expresó apoyo por el fomento de la capacidad nacional para la integración, especialmente en los países en desarrollo. UN كما أعربت اللجنة عن تأييدها لبناء القدرات من أجل اﻹدماج في صميم اﻷعمال على الصعيد الوطني، لا سيما في البلدان النامية.
    Fondo Fiduciario del PNUD para el fomento de la capacidad para operaciones de desminado en Camboya UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لبناء القدرات من أجل عمليات إزالة الألغام في كمبوديا
    A fin de complementar esas actividades, también ha comenzado un proyecto de creación de capacidad para la medición y supervisión de la pobreza. UN واستكمالا لهذه الجهود، أقيم مشروع لبناء القدرات من أجل قياس مدى انتشار الفقر ورصده.
    Además, el proyecto de creación de capacidad de la secretaría de la NEPAD ha facilitado y coordinado un diálogo regional incluyente para la elaboración de esos planes de acción subregionales. UN وعلاوة على ذلك، مكّن المشروع الذي تضطلع به الأمانة لبناء القدرات من تيسير وتنسيق إجراء حوار إقليمي جامع بشأن صوغ خطط العمل البيئية دون الإقليمية.
    Además, con información de calidad sobre criterios efectivos para la creación de capacidad se pueden formular mejores políticas. UN يضاف إلى ذلك أن المعلومات الدقيقة عن النهج الفعالة لبناء القدرات من شأنها أن تساعد على تطوير سياسات عامة أفضل.
    En 1996 se puso en marcha un programa de desarrollo de la capacidad de los Comités Regionales de Coordinación Ambiental y de sus centros de coordinación. UN ويجري منذ عام 1996 تنفيذ برنامج لبناء القدرات من أجل لجان التنسيق البيئي الإقليمي ومراكز التنسيق التابعة لها.
    La Organización de la Conferencia Islámica incluye 22 países menos adelantados y, en 2005, inició un programa de fomento de la capacidad para apoyar a varios de esos países miembros. UN ومنظمة المؤتمر الإسلامي تضم 22 بلدا من أقل البلدان نموا، وبدأت في عام 2005 برنامجا لبناء القدرات من أجل دعم عدد من هذه البلدان الأعضاء فيها.
    33. Fondo Fiduciario del PNUD para el fomento de la capacidad para operaciones de remoción de minas en Camboya UN 33 - صندوق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاستئماني لبناء القدرات من أجل إزالة الألغام في كمبوديا
    Se ofrece apoyo adicional al fomento de la capacidad mediante proyectos ordinarios. UN ويُقدّم دعم إضافي لبناء القدرات من خلال المشاريع الاعتيادية.
    Se necesitan medidas especiales de fomento de la capacidad para que los países Partes puedan: UN ومن الضروري اتخاذ تدابير معينة لبناء القدرات من أجل تمكين البلدان الأطراف من القيام بما يلي:
    Seminarios de fomento de la capacidad para proveedores malienses en cuatro regiones (Bamako, Gao, Tombuctú y Kidal) UN عقد حلقات دراسية لبناء القدرات من أجل الباعة في مالي في أربع أقاليم هي باماكو وغاو وتمبوكتو وكيدال
    Estas relaciones suelen ser importantes instrumentos de fomento de la capacidad mediante el suministro de servicios de capacitación e intercambio de experiencia institucional e información. UN وغالبا ما تكون تلك العلاقات وسائل هامة لبناء القدرات من خلال تقديم التدريب وتبادل الخبرات المؤسسية والمعلومات وما إلى ذلك.
    El Gobierno tiene intención de lanzar un programa de creación de capacidad para ayudar en la aplicación de esta política. UN وتنوي الحكومة صوغ برنامج لبناء القدرات من أجل المساعدة في تنفيذ السياسات ذات الصلة.
    El plan de acción propone un programa coherente de creación de capacidad para la elaboración de un sistema integrado de estadísticas agrícolas a nivel nacional. UN وتقترح خطة العمل برنامجاً متسقاً لبناء القدرات من أجل وضع نظام إحصائي زراعي متكامل على الصعيد الوطني.
    El plan de acción propone un programa de creación de capacidad coherente para el desarrollo de un sistema integrado de estadísticas de agricultura a nivel nacional. UN وتقترح خطة العمل برنامجاً متسقاً لبناء القدرات من أجل وضع نظام إحصائي زراعي متكامل على الصعيد الوطني.
    Realización de dos talleres de creación de capacidad para los jardines de infancia inclusivos (República Árabe Siria) UN إجراء حلقتي عمل لبناء القدرات من أجل إيجاد رياض أطفال تتسع للجميع، الجمهورية العربية السورية
    Con el proyecto se contribuirá a las actividades que se están realizando en la creación de capacidad para poder hacer frente a esta problemática cuestión. UN وسيسهم المشروع في الجهود الحالية لبناء القدرات من أجل التصدي لمسألة التحدي.
    Número de países que solicitan asistencia para la creación de capacidad de otras fuentes de financiación UN عدد البلدان التي تقدمت بطلبات للحصول على المساعدة لبناء القدرات من مصادر أخرى للتمويل
    la creación de capacidad para integrar las políticas comerciales y ambientales en el proceso de planificación del desarrollo es esencial, así como lo es también la capacidad de formular y poner en práctica medidas de política apropiadas. UN وثمة أهمية لبناء القدرات من أجل إدماج السياسات التجارية والبيئية في عملية التخطيط الانمائي، كما أن ثمة أهمية أيضا للقدرة على استحداث وتنفيذ ردود سياسية ملائمة.
    Se han organizado seminarios conjuntos de desarrollo de la capacidad para facilitar a los miembros de la organización la adhesión a los acuerdos de transporte de las Naciones Unidas. UN ونُظمت حلقات عمل مشتركة لبناء القدرات من أجل تيسير انضمام الدول الأعضاء في المنظمة إلى اتفاقات الأمم المتحدة للنقل.
    A esos efectos, se han establecido programas de creación de la capacidad con el objeto de brindar mayor capacitación a la fuerza de trabajo. En un principio, las más beneficiadas por estos programas fueron las mujeres. UN ولهذا الغرض وُضعت برامج لبناء القدرات من أجل تدريب أفضل لليد العاملة، وفي البداية فاق عدد النساء المستفيدات من هذه البرامج عدد الرجال.
    iii) Garantizar la asistencia financiera y técnica prevista y los programas de creación de capacidades para los países en desarrollo que les permitirían obtener mayores beneficios del sistema de comercio multilateral; UN `3` ضمان وجود برامج لتقديم المساعدة المالية والتقنية ذات الوجهة المحددة وبرامج لبناء القدرات من أجل البلدان النامية، يكون من شأنها زيادة تمكينها من جني فوائد مُثلى من النظام التجاري المتعدد الأطراف؛
    76. El ACNUDH realizó actividades de aumento de la capacidad para ayudar a los Estados partes a cumplir las obligaciones que les imponen los tratados de derechos humanos. UN 76- وأجرت المفوضية السامية أنشطة لبناء القدرات من أجل مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    En consecuencia, en 2003 y 2004 se pusieron en marcha varios programas de fortalecimiento de la capacidad con objeto de reforzar la preparación para hacer frente a las situaciones de desastre en diferentes regiones y países de todo el mundo. UN 24 - ولتحقيق ذلك، تم الشروع في الفترة 2003-2004 في مختلف مناطق وبلدان العالم، في تنفيذ عدة برامج لبناء القدرات من أجل تعزيز حالات التأهب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد