ويكيبيديا

    "لبنان وسلامته الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la integridad territorial del Líbano
        
    • e integridad territorial del Líbano
        
    • y la integridad territorial libanesas
        
    Instamos también a la cesación de las violaciones por parte de Israel de la soberanía y la integridad territorial del Líbano. UN وندعو أيضا إلى إنهاء الانتهاكات الإسرائيلية لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية.
    Las incursiones aéreas violan la soberanía y la integridad territorial del Líbano, elevan la tensión y quiebran la frágil calma existente en la Línea Azul. UN وهذه الغارات الجوية تنتهك سيادة لبنان وسلامته الإقليمية وتزيد من حدة التوتر وتمزق الهدوء الهش على امتـداد الخط الأزرق.
    Después de las exposiciones, los miembros del Consejo reafirmaron su apoyo a la soberanía y la integridad territorial del Líbano y destacaron la importancia de la presencia constante de la FPNUL. UN وفي أعقاب الإحاطتين، أكد أعضاء المجلس من جديد دعمهم لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية وشددوا على ضرورة استمرار وجود القوة.
    Algunos miembros subrayaron la necesidad de que todas las partes respetaran plenamente la soberanía y la integridad territorial del Líbano. UN وشدد بعض الأعضاء على ضرورة احترام جميع الأطراف سيادة لبنان وسلامته الإقليمية احتراماً تاماً.
    Asimismo, reiteró que las Naciones Unidas estaban preocupadas por que la soberanía y la integridad territorial del Líbano fueran plenamente respetadas por todas las partes. UN وكرر الإعراب عن قلق الأمم المتحدة بأن جميع الأطراف ينبغي أن تحترم بالكامل سيادة لبنان وسلامته الإقليمية.
    4. Violaciones israelíes de la soberanía y la integridad territorial del Líbano UN 4 - الانتهاكات الإسرائيلية لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية
    Durante las recientes hostilidades entre Israel y Hizbollah y durante un tiempo prolongado, Israel violó la soberanía y la integridad territorial del Líbano. UN 22 - وقد استمرت الأعمال القتالية الأخيرة بين إسرائيل وحزب الله فترة طويلة انتهكت خلالها إسرائيل سيادة لبنان وسلامته الإقليمية.
    El Enviado Especial dijo que durante el período que abarcaba el informe no se habían logrado progresos notables en la aplicación de la resolución, en particular en lo referente al respeto de la soberanía y la integridad territorial del Líbano y sus esfuerzos para garantizar la unidad y la independencia política del país. UN وقال المبعوث الخاص إن الفترة المشمولة بالتقرير لم تشهد أي تقدم ملحوظ في تنفيذ القرار، ولا سيما في ما يتعلق باحترام سيادة لبنان وسلامته الإقليمية والجهود الرامية إلى ضمان وحدة البلد واستقلاله السياسي.
    El Enviado Especial dijo que, durante el período objeto de informe, no se había realizado ningún progreso destacable en la aplicación de la resolución, especialmente en lo que respecta a la soberanía y la integridad territorial del Líbano y a los esfuerzos para asegurar la unidad y la independencia política del país. UN وقال المبعوث الخاص إن الفترة المشمولة بالتقرير لم تشهد أي تقدم ملحوظ في تنفيذ القرار، ولا سيما في ما يتعلق باحترام سيادة لبنان وسلامته الإقليمية والجهود الرامية إلى ضمان وحدة البلد واستقلاله السياسي.
    Me siguen preocupando los bombardeos, los disparos y las incursiones aéreas en las zonas fronterizas del Líbano procedentes de la República Árabe Siria, y condeno las continuas violaciones de la soberanía y la integridad territorial del Líbano. UN وما زال يساورني القلق إزاء عمليات القصف وإطلاق النار والغارات الجوية التي تُشن على المناطق الحدودية اللبنانية من الجمهورية العربية السورية، وأدينُ استمرار انتهاكات سيادة لبنان وسلامته الإقليمية.
    Exhorto al Gobierno de la República Árabe Siria y a todas las partes beligerantes de ese país a pongan fin a las violaciones de la frontera y respeten la soberanía y la integridad territorial del Líbano. UN وأدعو حكومة الجمهورية العربية السورية وجميع الأطراف المتحاربة في ذلك البلد إلى الكف عن انتهاكات الحدود واحترام سيادة لبنان وسلامته الإقليمية.
    Lo mismo puede decirse de las violaciones israelíes de la soberanía y la integridad territorial del Líbano que se han producido en el contexto de los incidentes ocurridos a lo largo de la línea azul en febrero y marzo de 2007. UN وينطبق الأمر عينه على الانتهاكات الإسرائيلية لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية التي حدثت في سياق الحوادث على طول الخط الأزرق في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس 2007.
    En las consultas del pleno que siguieron, los miembros del Consejo confirmaron su compromiso de preservar la soberanía y la integridad territorial del Líbano, así como la autoridad del Estado libanés, subrayaron la necesidad de que todas las partes respetasen la política de desvinculación del Líbano, y expresaron su apoyo al liderazgo del Presidente Sleiman en la formación de un nuevo gobierno. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، أكد أعضاء المجلس على التزامهم بسيادة لبنان وسلامته الإقليمية وبسلطة الدولة اللبنانية، مشددين على ضرورة تقيد جميع الأطراف بسياسة النأي بالنفس التي ينتهجها لبنان، وأعربوا عن دعمهم لروح القيادة التي يبديها الرئيس سليمان في تشكيل حكومة جديدة.
    Hizo hincapié en la necesidad de que todas las partes respetaran plenamente la soberanía y la integridad territorial del Líbano, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 1559 (2004), 1680 (2006) y 1701 (2006). UN وشدد على ضرورة قيام جميع الأطراف باحترام سيادة لبنان وسلامته الإقليمية احتراماً تاماً وفقاً للقرارات 1559 (2004) و 1680 (2006) و 1701 (2006).
    Hago hincapié en la necesidad de que todas las partes respeten plenamente la soberanía y la integridad territorial del Líbano, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 1559 (2004), 1680 (2006) y 1701 (2006). UN 67 - وإني أشدد على ضرورة قيام جميع الأطراف باحترام سيادة لبنان وسلامته الإقليمية احتراماً تاماً وفقاً لقرارات مجلس الأمن 1559 (2004) و 1680 (2006) و 1701 (2006).
    El Coordinador Especial destacó la necesidad de que todas las partes respetaran plenamente la soberanía y la integridad territorial del Líbano, de conformidad con las resoluciones 1559 (2004), 1680 (2006) y 1701 (2006). UN وشدد على ضرورة احترام جميع الأطراف سيادة لبنان وسلامته الإقليمية احتراماً تاماً وفقاً للقرارات 1559 (2004) و 1680 (2006) و 1701 (2006).
    Exhorto al Gobierno de la República Árabe Siria a que ponga fin a todas las violaciones de la frontera y a que respete la soberanía y la integridad territorial del Líbano de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 1559 (2004), 1680 (2006) y 1701 (2006). UN وأهيب بحكومة الجمهورية العربية السورية الكف عن كل انتهاكاتها للحدود واحترام سيادة لبنان وسلامته الإقليمية وفقا لقرارات مجلس الأمن 1559 (2004) و 1680 (2006) و 1701 (2006).
    Exhorto al Gobierno de la República Árabe Siria a cesar todas las violaciones de la frontera y a respetar la soberanía y la integridad territorial del Líbano, de conformidad con las resoluciones 1559 (2004), 1680 (2006) y 1701 (2006). UN وأدعو حكومة الجمهورية العربية السورية إلى وقف جميع انتهاكات الحدود واحترام سيادة لبنان وسلامته الإقليمية وفقا لقرارات مجلس الأمن 1559 (2004) و 1680 (2006) و 1701 (2006).
    Exhorto a todas las partes, en particular al Gobierno de la República Árabe Siria, a respetar la soberanía y la integridad territorial del Líbano, de conformidad con la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad. UN وأدعو جميع الأطراف، ولا سيما حكومة الجمهورية العربية السورية، إلى احترام سيادة لبنان وسلامته الإقليمية طبقاً لقرار مجلس الأمن 1559 (2004).
    Pidieron que se redujera la tensión y se respetaran la línea azul y la soberanía e integridad territorial del Líbano. UN ودعوا إلى تخفيف حدة التوتر وإلى احترام الخط الأزرق وسيادة لبنان وسلامته الإقليمية.
    La carta pone de relieve la violación de la soberanía y la integridad territorial libanesas por las partes sirias en conflicto. UN وتوجِّه الرسالة الانتباه إلى خرق الأطراف السورية المتنازعة لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد