También decidimos la creación inmediata del Banco de Alimentos de la Asociación y el inicio de sus operaciones. | UN | واتخذنا أيضا قرارا بشأن التأسيس والتشغيل الفوري لبنك الغذاء التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
Estatutos del Banco Africano de Inversión propuesto | UN | النظام الأساسي لبنك الاستثمار الأفريقي المقترح |
La Ley bancaria permite también que el banco de Botswana intercambie información con otras autoridades de supervisión en todo el mundo. | UN | كما أن قانون الأعمال المصرفية يسمح لبنك بوتسوانا أن يتبادل المعلومات مع السلطات الإشرافية الأخرى في جميع أنحاء العالم. |
Hace dos años, Kuwait contribuyó con 300 millones de dólares al Banco Islámico de Desarrollo para combatir la pobreza en África. | UN | وقدمت دولة الكويت قبل حوالي عامين مبلغ 300 مليون دولار لبنك التنمية الإسلامي لمكافحة الفقر في أفريقيا. |
La orden contribuyó a aumentar el valor de la tierra y a la buena actuación del Banco Inmobiliario. | UN | وزاد هذا اﻷمر من قيمة اﻷرض، مما ساهم في اﻷداء المواتي لبنك اﻷرض المواتي. |
Este funcionario debe colaborar e informar tanto al Ministerio del Interior (MININT) como a la Central de Información de Riesgo (CIR) de la Supervisión bancaria del Banco Central de Cuba. | UN | وينبغي لهذا الموظف التعاون مع وزير الداخلية ومركز المعاملات الخطيرة التابع للإشراف المصرفي لبنك كوبا المركزي وإبلاغهما. |
Un grupo de inspectores dependientes del Banco Al Maghrib está encargado de verificar la aplicación de las leyes y reglamentos pertinentes. | UN | وأنيطت بهيئة من المفتشين التابعين لبنك المغرب مهمة التحقق من احترام التشريعات واللوائح ذات الصلة. |
En el mismo período, el capital social del Banco se multiplicó varias veces y actualmente equivale a 45.000 millones de dólares. | UN | وخلال الفترة نفسها، ازداد رأس المال المأذون به لبنك التنمية الإسلامي عدة أضعاف ويبلغ حاليا ما يوازي 45 بليون دولار. |
Las partes se han disputado el control de las reservas de moneda extranjera del Banco del Sudán Meridional. | UN | وقد تنازع الطرفان على مسألة السيطرة على الاحتياطيات الأجنبية لبنك جنوب السودان. |
El banco de Argelia puede, en ciertas condiciones, adoptar medidas cautelares. | UN | ويمكن لبنك الجزائر في بعض الظروف اتخاذ تدابير تحفظية. |
Por ejemplo, se considera que los recursos disponibles para el banco de conocimientos industriales o para el establecimiento del centro de excelencia de las energías renovables son insuficientes. | UN | وعلى سبيل المثال، لم تتح موارد كافية لبنك المعارف الصناعية ولا لإنشاء مركز الامتياز في الطاقات المتجددة المقترح. |
El Grupo de los 77 y China acogen con satisfacción la estructura propuesta del Banco de tecnología y del mecanismo de apoyo a la ciencia, la tecnología y la innovación. | UN | وأعرب عن ترحيب مجموعة الـ 77 والصين بالهيكل المقترح لبنك التكنولوجيا وآلية دعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار. |
Voy a ir al banco de esperma esta tarde. | Open Subtitles | سأذهب لبنك الحيوانات المنوية هذا المساء. |
Con arreglo a esta última, el banco Central de Nepal tiene plenos poderes para regular las funciones y actividades de los bancos comerciales y las instituciones financieras. | UN | ويعطي هذا القانون لبنك راسترا مطلق السلطات فيما يتعلق بتنظيم وظائف وأنشطة البنوك التجارية والمؤسسات المالية. |
el banco Central de Nepal puede aprobar directrices dirigidas a los bancos comerciales y exigirles que le faciliten información sobre los siguientes extremos: | UN | ويجوز لبنك راسترا النيبالي أن يصدر التعليمات اللازمة إلى البنوك التجارية ويطلب منها أن تقدم إليه تفاصيل عن المواضيع التالية: |
El equivalente al Banco Central de Camboya fue bombardeado. | TED | لذا فالمقابل لبنك الإحتياط المركزي في كمبوديا تم قصفه. |
Para penetrar en un grupo protegido, necesitas un banco en tu red. | Open Subtitles | لكى تدخل اليها انت تحتاج لبنك كى يكون العمود الفقرى للشبكه |
El error de la Reserva Federal consistió en extrapolar, es decir, creer que la terapia de choque podría no sólo salvar al paciente, sino también fomentar una recuperación sostenida. Dos rondas más de RC aumentaron el balance de la Reserva Federal en otros 2,1 billones de dólares entre finales de 2009 y la actualidad, pero rindieron poco en cuanto a hacer arrancar la economía real. | News-Commentary | وقد وقع بنك الاحتياطي الفيدرالي في خطأ الاستقراء ــ إذ تصور أن علاج الصدمة لن ينقذ المريض فقط بل وسوف يعزز تعافيه المستدام أيضا. وبفعل جولتين أخريين من التيسير الكمي تمددت الموازنة العمومية لبنك الاحتياطي الفيدرالي بنحو 2.1 تريليون دولار أخرى بين أواخر عام 2009 واليوم، ولكن العائدات كانت ضئيلة من حيث القدرة على تنشيط الاقتصاد. |
La junta directiva del Security Bank de Manhattan lo eligió como arquitecto para el edificio. | Open Subtitles | لبنك مانهاتن قد اختارك كمهندس معمارى لمبنانا الجديد |
Este es el contexto en el que se está escogiendo el próximo “papa” del BJ. Sin embargo, en lugar de que haya un debate sobre política monetaria, la única pregunta que se está planteando es si el sucesor de Shirakawa saldrá del Ministerio de Finanzas, del sector académico o del empresarial. | News-Commentary | ان هذا هو السياق لاختيار "البابا" الجديد لبنك اليابان ولكن عوضا عن ان يكون هناك نقاش عام عن السياسة النقدية فإن السؤال الوحيد المطروح هو ما اذا كان خليفة شيراكاوا سوف يأتي من وزارة المالية او المؤسسات الاكاديمية او القطاع التجاري. |
Ahora, por favor, toma tu maldita leche de mierda... y cállate la puta boca. | Open Subtitles | والان, هل من الممكن أن تشرب لبنك اللعين؟ وأن تخرس |
12. Esta iniciativa será apoyada en el marco de la actividad conjunta del Banco Asiático de Desarrollo que se señala más adelante. | UN | 12- وسيجري دعم هذه المبادرة من خلال المبادرة المشتركة لبنك التنمية الآسيوي، على نحو ما هو موصوف أدناه. |