ويكيبيديا

    "لبوليفيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Bolivia
        
    • para Bolivia
        
    • a Bolivia
        
    • boliviano
        
    • boliviana
        
    • sobre Bolivia
        
    Segundo Secretario de la Misión Permanente de Bolivia ante las Naciones Unidas UN سكرتير ثان، البعثة الدائمة لبوليفيا لدى اﻷمم المتحدة
    SECRETARIO GENERAL POR LA MISIÓN PERMANENTE de Bolivia UN اﻷمين العام من البعثة الدائمة لبوليفيا لدى اﻷمم المتحدة
    General por el Representante Permanente de Bolivia ante las UN من الممثل الدائم لبوليفيا لدى اﻷمم المتحدة
    Sería una derrota no sólo para Bolivia sino también para la comunidad internacional. UN وسيشكل ذلك استسلاما لتجار المخدرات، ويمثل هزيمة ليس لبوليفيا وحدها، بل للمجتمع الدولي.
    por el Representante Permanente de Bolivia UN العام من الممثل الدائم لبوليفيا لدى اﻷمم المتحدة
    Durante el 57º período de sesiones se realizaron consultas de seguimiento con la Misión Permanente de Bolivia. UN وقد أجريت مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة لبوليفيا خلال الدورة السابعة والخمسين.
    General por el Representante Permanente de Bolivia ante UN من الممثل الدائم لبوليفيا لدى اﻷمم المتحدة
    Embajador y Representante Permanente de Bolivia ante las UN السفير والممثل الدائم لبوليفيا لدى اﻷمم المتحدة بجنيف
    GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Bolivia ANTE UN من الممثل الدائم لبوليفيا لدى اﻷمم المتحدة
    Durante el 57º período de sesiones se realizaron consultas de seguimiento con la Misión Permanente de Bolivia. UN وقد أجريت مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة لبوليفيا خلال الدورة السابعة والخمسين.
    La privilegiada posición geográfica de Bolivia puede constituirse en una de sus principales ventajas comparativas, convirtiéndose en un elemento fundamental para su proyección internacional. UN وقد يصبح الموقع الجغرافي اﻷساسي لبوليفيا أحد مزاياها النسبية الكبيرة وعنصرا أساسيا لتعزيز مكانتها الدولية.
    Esos acuerdos permitían el tránsito de mercancías de Bolivia por el territorio de las partes contratantes. UN وأتاحت هذه الاتفاقات لبوليفيا إمكانية النقل العابر من خلال ممرات الأطراف المتعاقدة.
    Esos acuerdos permiten el tránsito de mercancías de Bolivia por el territorio de las partes contratantes. UN وتسمح هذه الاتفاقات بالنقل العابر لبوليفيا عبر أراضي الأطراف المتعاقدة.
    Miembro del Colegio de Internacionalistas de Bolivia. UN عضو رابطة الحقوقيين في مجال القانون الدولي لبوليفيا.
    Sr. Eduardo Gallardo Aparicio, Segundo Secretario de la Misión Permanente de Bolivia ante las Naciones Unidas Brasil UN السيد إدواردو جالاردو أباريسيو، السكرتير الثاني في البعثة الدائمة لبوليفيا لدى الأمم المتحدة
    Una delegación observó con reconocimiento que varias de las observaciones formuladas acerca del programa de Bolivia resultaban también útiles para otros países. UN ولاحظ أحد الوفود مع التقدير أن عدة تعليقات أُبديت على البرنامج القطري لبوليفيا هي أيضا مفيدة لبلدان أخرى.
    Primer anteproyecto del programa para Bolivia UN مخطط البرنامج القطري الأول لبوليفيا
    Primer Esquema del programa para Bolivia UN مخطط البرنامج القطري الأول لبوليفيا
    Aprobó los programas por países para Bolivia, Cuba, la República Dominicana y Venezuela; UN ووافق على البرامج القطرية لبوليفيا والجمهورية الدومينيكية وفنزويلا وكوبا؛
    Además, se han presentado al PNUD tres proyectos referentes a Bolivia para su financiación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قُدمت ثلاثة مشاريع مخصصة لبوليفيا إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل الحصول على تمويل لها.
    También quiero decirles que en esta nueva constitución política del Estado boliviano estamos planteando también en los diez mandamientos para salvar el planeta Tierra y la humanidad. UN وأود أن أشير أيضا إلى أن الدستور السياسي الجديد لبوليفيا يتضمن الوصايا العشر لإنقاذ البشرية والعالم.
    Podemos destacar, eso sí, que si ese diálogo no ha existido en el último año no ha sido por voluntad nuestra, sino que ha sido consecuencia de una agresiva política exterior boliviana dirigida hacia Chile. UN ونود أن نوضح أنه إذا لم يكن هناك أي حوار إبان السنة المنصرمة فليس مرد ذلك إلى عدم الاستعداد من جانبنا، وإنما هو نتيجة السياسة الخارجية العدوانية لبوليفيا إزاء شيلي.
    Su presentación estuvo a cargo del Director Regional para las Américas y el Caribe, quien señaló que la nota sobre Bolivia se había elaborado en conjunción con los procesos de los DELP y el MANUD en curso en el país y, por consiguiente, se había centrado en el apoyo a los sectores sociales y la reducción de las disparidades, en particular sus efectos en la población autóctona. UN وقال إن المذكرة القطرية لبوليفيا أُعدت بالتزامن مع ورقات استراتيجية الحد من الفقر وعمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في هذا البلد، وبالتالي فقد ركزت على دعم القطاعات الاجتماعية والحد من الفوارق، وخاصة على أثرها في السكان الأصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد