ويكيبيديا

    "لتحالف الحضارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Alianza de Civilizaciones
        
    • para la Alianza de Civilizaciones
        
    • la Alianza de Civilizaciones de
        
    • a la Alianza de Civilizaciones
        
    • de la Alianza de las Civilizaciones
        
    • sobre la Alianza
        
    La crisis de las caricaturas o los efectos y las malas interpretaciones de las palabras de Su Santidad el Papa reclaman con urgencia la puesta en marcha de la Alianza de Civilizaciones. UN إن أزمة الصور الكاريكاتورية وإساءة تفسير كلمات قداسة البابا، تقتضيان تنفيذا سريعا لتحالف الحضارات.
    Los resultados de la conferencia se transmitieron al grupo de alto nivel de la Alianza de Civilizaciones. UN وقد قُدمت نتائج هذا المؤتمر إسهاماً في الفريق الرفيع المستوى لتحالف الحضارات.
    Esperamos que el diálogo sirva para aportar racionalidad a los debates relativos a esta cuestión, en consonancia con los ambiciosos esfuerzos de la Alianza de Civilizaciones. UN ونأمل أن يساعد ذلك الحوار على سيادة العقلانية في المناقشات المحيطة بهذه المسألة، وفقا للجهود الطموحة لتحالف الحضارات.
    Me complace anunciar que Etiopía, como miembro de la Alianza, está elaborando su plan de acción nacional para la Alianza de Civilizaciones. UN ومن دواعي سروري أن أعلن أن إثيوبيا، كعضو في التحالف، تعكف حاليا على وضع خطة عملها الوطنية لتحالف الحضارات.
    Asimismo, Bosnia y Herzegovina encomia el tercer informe anual del Alto Representante de las Naciones Unidas para la Alianza de Civilizaciones, Sr. Jorge Sampaio. UN وتشيد البوسنة والهرسك أيضا بالتقرير السنوي الثالث للسيد خورخيه سامبيو، الممثل السامي للأمم المتحدة لتحالف الحضارات.
    Estamos en estrecho contacto con la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones y con el Alto Representante del Secretario General para la Alianza. UN ونحن على اتصال وثيق بمبادرة تحالف الحضارات والممثل السامي للأمين العام لتحالف الحضارات.
    Apoyamos el mandato de la Alianza de Civilizaciones en pro de la paz. UN وندعم تنفيذ ولاية مبادرة الأمم المتحدة لتحالف الحضارات.
    Tengo el honor de transmitirle en el anexo el informe de la Alianza de Civilizaciones, que me ha presentado el Alto Representante Jorge Sampaio. UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير السنوي المرفق لتحالف الحضارات الذي قدمه لي الممثل السامي للتحالف جورج سامبايو.
    Su labor se encuadra en el marco amplio de la Alianza de Civilizaciones. ¿Quién va a determinar qué movimientos religiosos deberían estar representados? UN كيف ستعمل تلك الهيئة؟ إن عملها يقع في الإطار الأوسع لتحالف الحضارات.
    Por ello, parecía natural que el tercer foro de la Alianza de Civilizaciones se celebrara en el Brasil. UN ومن ثم، يبدو من الطبيعي أن يُعقد المنتدى الثالث لتحالف الحضارات في البرازيل.
    Estamos seguros de que el tercer foro de la Alianza de Civilizaciones hará una contribución importante a nuestros esfuerzos encaminados al logro de una cultura de paz. UN ونحن على ثقة بأن المنتدى الثالث لتحالف الحضارات سيسهم إسهاما كبيرا في جهودنا لنشر ثقافة السلام.
    Los participantes en la Reunión acogieron complacidos, asimismo, la, decisión del Gobierno de Qatar de acoger el cuarto Foro de la Alianza de Civilizaciones en 2011. UN كما رحب الاجتماع بقرار حكومة قطر استضافة المنتدى الرابع لتحالف الحضارات عام 2011.
    Otro aspecto que deseo subrayar es la dimensión regional de la Alianza de Civilizaciones. UN والجانب الآخر الذي أود أن أبرزه هو البعد الإقليمي لتحالف الحضارات.
    El seminario fue complementado por la labor especial dedicada a la juventud de América Latina en el marco del tercer Foro de la Alianza de Civilizaciones. UN وأعقب حلقة العمل التركيز بشكل خاص على شباب أمريكا اللاتينية في إطار المنتدى الثالث لتحالف الحضارات.
    1. Director Ejecutivo, Fondo para los medios de comunicación de la Alianza de Civilizaciones UN المدير التنفيذي لصندوق وسائط الإعلام التابع لتحالف الحضارات
    La Organización de Cooperación Económica del Mar Negro fue aceptada como Amiga de la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas en 2009. UN وقُبلت منظمة البحر الأسود في عام 2009 صديقا لتحالف الحضارات.
    El Alto Representante de las Naciones Unidas para la Alianza de Civilizaciones emprendió un proceso para la evaluación y consolidación de la programación y para la conclusión de algunos proyectos. UN وشرع ممثل الأمم المتحدة السامي لتحالف الحضارات في عملية تقييم البرمجة وتدعيمها وإنجاز بعض المشاريع.
    Alto Representante de las Naciones Unidas para la Alianza de Civilizaciones Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General UN الممثل السامي لتحالف الحضارات ورئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة
    A Argelia le complace la atención especial de que goza esta cuestión, incluido el nombramiento del Sr. Jorge Sampaio como Alto Representante para la Alianza de Civilizaciones. UN وتشعر الجزائر بالسرور إزاء الاهتمام الخاص الذي تحظى به هذه المسألة، بما في ذلك تعيين السيد خورخيه سامبايو ممثلا ساميا لتحالف الحضارات.
    También quisiera recalcar la importancia que la República de Macedonia confiere a la Alianza de Civilizaciones. UN وأود أيضا التأكيد على الأهمية التي توليها جمهورية مقدونيا لتحالف الحضارات.
    Quisiera asimismo expresar públicamente el apoyo de mi país a la iniciativa de España de la Alianza de las Civilizaciones. UN وأود أيضا أن أسجل علنا تأييد بلدي لمبادرة أسبانيا لتحالف الحضارات.
    Reconociendo las valiosas contribuciones de diferentes iniciativas impulsadas en los planos nacional, regional e internacional, como las iniciativas de las Naciones Unidas sobre la Alianza de civilizaciones y el diálogo y la cooperación interreligiosos para promover la cultura de paz; UN وإذ نعترف بالمساهمات القيّمة لمختلف المبادرات، المتخذة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، من قبيل مبادرات الأمم المتحدة لتحالف الحضارات والحوار بين الأديان والتعاون من أجل ترويج ثقافة السلام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد