La crisis de las caricaturas o los efectos y las malas interpretaciones de las palabras de Su Santidad el Papa reclaman con urgencia la puesta en marcha de la Alianza de Civilizaciones. | UN | إن أزمة الصور الكاريكاتورية وإساءة تفسير كلمات قداسة البابا، تقتضيان تنفيذا سريعا لتحالف الحضارات. |
Los resultados de la conferencia se transmitieron al grupo de alto nivel de la Alianza de Civilizaciones. | UN | وقد قُدمت نتائج هذا المؤتمر إسهاماً في الفريق الرفيع المستوى لتحالف الحضارات. |
Esperamos que el diálogo sirva para aportar racionalidad a los debates relativos a esta cuestión, en consonancia con los ambiciosos esfuerzos de la Alianza de Civilizaciones. | UN | ونأمل أن يساعد ذلك الحوار على سيادة العقلانية في المناقشات المحيطة بهذه المسألة، وفقا للجهود الطموحة لتحالف الحضارات. |
Me complace anunciar que Etiopía, como miembro de la Alianza, está elaborando su plan de acción nacional para la Alianza de Civilizaciones. | UN | ومن دواعي سروري أن أعلن أن إثيوبيا، كعضو في التحالف، تعكف حاليا على وضع خطة عملها الوطنية لتحالف الحضارات. |
Asimismo, Bosnia y Herzegovina encomia el tercer informe anual del Alto Representante de las Naciones Unidas para la Alianza de Civilizaciones, Sr. Jorge Sampaio. | UN | وتشيد البوسنة والهرسك أيضا بالتقرير السنوي الثالث للسيد خورخيه سامبيو، الممثل السامي للأمم المتحدة لتحالف الحضارات. |
Estamos en estrecho contacto con la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones y con el Alto Representante del Secretario General para la Alianza. | UN | ونحن على اتصال وثيق بمبادرة تحالف الحضارات والممثل السامي للأمين العام لتحالف الحضارات. |
Apoyamos el mandato de la Alianza de Civilizaciones en pro de la paz. | UN | وندعم تنفيذ ولاية مبادرة الأمم المتحدة لتحالف الحضارات. |
Tengo el honor de transmitirle en el anexo el informe de la Alianza de Civilizaciones, que me ha presentado el Alto Representante Jorge Sampaio. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم التقرير السنوي المرفق لتحالف الحضارات الذي قدمه لي الممثل السامي للتحالف جورج سامبايو. |
Su labor se encuadra en el marco amplio de la Alianza de Civilizaciones. ¿Quién va a determinar qué movimientos religiosos deberían estar representados? | UN | كيف ستعمل تلك الهيئة؟ إن عملها يقع في الإطار الأوسع لتحالف الحضارات. |
Por ello, parecía natural que el tercer foro de la Alianza de Civilizaciones se celebrara en el Brasil. | UN | ومن ثم، يبدو من الطبيعي أن يُعقد المنتدى الثالث لتحالف الحضارات في البرازيل. |
Estamos seguros de que el tercer foro de la Alianza de Civilizaciones hará una contribución importante a nuestros esfuerzos encaminados al logro de una cultura de paz. | UN | ونحن على ثقة بأن المنتدى الثالث لتحالف الحضارات سيسهم إسهاما كبيرا في جهودنا لنشر ثقافة السلام. |
Los participantes en la Reunión acogieron complacidos, asimismo, la, decisión del Gobierno de Qatar de acoger el cuarto Foro de la Alianza de Civilizaciones en 2011. | UN | كما رحب الاجتماع بقرار حكومة قطر استضافة المنتدى الرابع لتحالف الحضارات عام 2011. |
Otro aspecto que deseo subrayar es la dimensión regional de la Alianza de Civilizaciones. | UN | والجانب الآخر الذي أود أن أبرزه هو البعد الإقليمي لتحالف الحضارات. |
El seminario fue complementado por la labor especial dedicada a la juventud de América Latina en el marco del tercer Foro de la Alianza de Civilizaciones. | UN | وأعقب حلقة العمل التركيز بشكل خاص على شباب أمريكا اللاتينية في إطار المنتدى الثالث لتحالف الحضارات. |
1. Director Ejecutivo, Fondo para los medios de comunicación de la Alianza de Civilizaciones | UN | المدير التنفيذي لصندوق وسائط الإعلام التابع لتحالف الحضارات |
La Organización de Cooperación Económica del Mar Negro fue aceptada como Amiga de la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas en 2009. | UN | وقُبلت منظمة البحر الأسود في عام 2009 صديقا لتحالف الحضارات. |
El Alto Representante de las Naciones Unidas para la Alianza de Civilizaciones emprendió un proceso para la evaluación y consolidación de la programación y para la conclusión de algunos proyectos. | UN | وشرع ممثل الأمم المتحدة السامي لتحالف الحضارات في عملية تقييم البرمجة وتدعيمها وإنجاز بعض المشاريع. |
Alto Representante de las Naciones Unidas para la Alianza de Civilizaciones Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General | UN | الممثل السامي لتحالف الحضارات ورئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة |
A Argelia le complace la atención especial de que goza esta cuestión, incluido el nombramiento del Sr. Jorge Sampaio como Alto Representante para la Alianza de Civilizaciones. | UN | وتشعر الجزائر بالسرور إزاء الاهتمام الخاص الذي تحظى به هذه المسألة، بما في ذلك تعيين السيد خورخيه سامبايو ممثلا ساميا لتحالف الحضارات. |
También quisiera recalcar la importancia que la República de Macedonia confiere a la Alianza de Civilizaciones. | UN | وأود أيضا التأكيد على الأهمية التي توليها جمهورية مقدونيا لتحالف الحضارات. |
Quisiera asimismo expresar públicamente el apoyo de mi país a la iniciativa de España de la Alianza de las Civilizaciones. | UN | وأود أيضا أن أسجل علنا تأييد بلدي لمبادرة أسبانيا لتحالف الحضارات. |
Reconociendo las valiosas contribuciones de diferentes iniciativas impulsadas en los planos nacional, regional e internacional, como las iniciativas de las Naciones Unidas sobre la Alianza de civilizaciones y el diálogo y la cooperación interreligiosos para promover la cultura de paz; | UN | وإذ نعترف بالمساهمات القيّمة لمختلف المبادرات، المتخذة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، من قبيل مبادرات الأمم المتحدة لتحالف الحضارات والحوار بين الأديان والتعاون من أجل ترويج ثقافة السلام؛ |