ويكيبيديا

    "لتحديات التنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los problemas del desarrollo sostenible
        
    • los retos del desarrollo sostenible
        
    • los desafíos del desarrollo sostenible
        
    • los retos que plantea el desarrollo sostenible
        
    • los desafíos que plantea el desarrollo sostenible
        
    • dificultades relacionadas con el desarrollo sostenible
        
    • materia de desarrollo sostenible
        
    En principio, todo ello debería conducir a una situación mucho mejor a nivel mundial para hallar soluciones a los problemas del desarrollo sostenible. UN وينبغي لكل هذه العوامل، من حيث المبدأ، أن تضع البشرية في موقع أفضل بكثير لإيجاد حلول لتحديات التنمية المستدامة.
    La búsqueda de soluciones para abordar los problemas del desarrollo sostenible y acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN إيجاد حلول للتصدي لتحديات التنمية المستدامة والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Debe reevaluarse el papel que desempeñan dichas instituciones para subsanar los problemas del desarrollo sostenible. UN وينبغي إعادة تقييم دور هذه المؤسسات في التصدي لتحديات التنمية المستدامة.
    5. El factor tiempo es crítico para hacer frente a los retos del desarrollo sostenible tal como se enuncian en la Declaración de Río y en el Programa 21. UN ٥ - وعامل الوقت يتسم بأهمية بالغة بالنسبة للتصدي لتحديات التنمية المستدامة التي حددت في إعلان ريو وجدول أعمال القرن ١٢.
    Para esto hace falta que todas las entidades gubernamentales trabajen de consuno en la formulación y ejecución de las estrategias nacionales para encarar los desafíos del desarrollo sostenible. UN ويتطلب هذا التقاء جميع أجزاء الحكومة معا في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتصدي لتحديات التنمية المستدامة.
    La AOD ha sido fundamental para afrontar los retos que plantea el desarrollo sostenible en los países en desarrollo. UN وللمساعدة الإنمائية الرسمية أهمية حاسمة في التصدي لتحديات التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Esta es una oportunidad histórica para diseñar los órganos intergubernamentales de forma que actúen al unísono, a fin de asegurar que los desafíos que plantea el desarrollo sostenible se aborden eficazmente. UN وهذه فرصة تاريخية لتصميم الهيئات الحكومية الدولية بما يوحد طرائقها في الإدارة بهدف كفالة التصدي بفعالية لتحديات التنمية المستدامة.
    Reunión conjunta sobre el tema “La búsqueda de soluciones para abordar los problemas del desarrollo sostenible y acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio” UN اجتماع مشترك موضوعه " إيجاد حلول للتصدي لتحديات التنمية المستدامة والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية "
    Reunión conjunta sobre el tema “La búsqueda de soluciones para abordar los problemas del desarrollo sostenible y acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio” UN اجتماع مشترك بعنوان " إيجاد حلول للتصدي لتحديات التنمية المستدامة والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية "
    Reunión conjunta sobre el tema “La búsqueda de soluciones para abordar los problemas del desarrollo sostenible y acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio” UN اجتماع مشترك بعنوان " إيجاد حلول للتصدي لتحديات التنمية المستدامة والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية "
    Teniendo en cuenta que las tecnologías nuevas e incipientes comprenden un conjunto diverso de disciplinas y aplicaciones, establecer una red de parques científicos y tecnológicos siguiendo el modelo del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales podría constituir un modo eficaz de hacer frente a los problemas del desarrollo sostenible. UN ونظرا لأن التكنولوجيات الجديدة والمستجدة تشمل مجموعة متنوعة من التخصصات والتطبيقات، يمكن لشبكة من مجمعات العلوم والتكنولوجيا، تُقام على غرار الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، أن تكون وسيلة فعالة للتصدي لتحديات التنمية المستدامة.
    Mediante la combinación de conocimientos, competencias y recursos, dichas asociaciones están abocadas a encontrar soluciones innovadoras para los problemas del desarrollo sostenible y a desarrollar redes de conocimientos para contribuir a crear un entorno propicio para la adopción de decisiones informadas. UN وتعمل هذه المبادرات التعاونية، من خلال تجميع المعارف والمهارات والموارد، على إيجاد حلول مبتكرة لتحديات التنمية المستدامة وتطوير شبكات للمعرفة بغرض الإسهام في تهيئة بيئة لاتخاذ القرارات على أسس مدروسة.
    También exhortaron a la comunidad internacional a estudiar modelos de financiación innovadores para las soluciones basadas en la ciencia, la tecnología y la innovación para abordar los problemas del desarrollo sostenible y crear repositorios abiertos destinados a difundir las prácticas óptimas basadas en la ciencia, la tecnología y la innovación a fin de atender las necesidades particulares de los países en desarrollo. UN ودعوا أيضا المجتمع الدولي إلى استكشاف نماذج تمويل مبتكرة للتوصل إلى حلول قائمة على العلم والتكنولوجيا والابتكار للتصدي لتحديات التنمية المستدامة وإنشاء مستودعات مفتوحة لتبادل أفضل الممارسات القائمة على العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    Reunión conjunta de la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social sobre el tema “La búsqueda de soluciones para abordar los problemas del desarrollo sostenible y acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio” UN الاجتماع المشترك بين اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بعنوان " إيجاد حلول للتصدي لتحديات التنمية المستدامة والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية "
    El factor tiempo es crítico para hacer frente a los retos del desarrollo sostenible tal como se enuncian en la Declaración de Río y en el Programa 21. UN ٥ - وعامل الوقت يتسم بأهمية بالغة بالنسبة للتصدي لتحديات التنمية المستدامة التي حددت في إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١.
    Las tecnologías de bajas emisiones de carbono son fundamentales para responder a los retos del desarrollo sostenible y se consideran una respuesta positiva a los peligros que entraña el cambio climático. UN كما أن التكنولوجيا المنخفضة الكربون ركن هام في التصدي لتحديات التنمية المستدامة ووسيلة مفيدة في مواجهة مخاطر تغير المناخ.
    II. EL PAPEL DE LA ENERGÍA EN RESPUESTA A los desafíos del desarrollo sostenible UN ثانيا - دور الطاقة في التصدي لتحديات التنمية المستدامة
    Las crisis mundiales recientes y la repercusión cada vez mayor del cambio climático han subrayado la urgencia de hallar medios nuevos y más eficaces de reconciliar prioridades distintas y de hacer frente a los desafíos del desarrollo sostenible. UN وقد أبرزت الأزمات العالمية الأخيرة وتزايد أثر تغيُّر المناخ الحاجة الملحة إلى إيجاد سُبل جديدة وأكثر فعالية للتوفيق بين مختلف الأولويات والتصدي لتحديات التنمية المستدامة.
    El sistema de las Naciones Unidas debe ayudar a los países a integrarlos, haciendo frente a los retos que plantea el desarrollo sostenible en los diferentes sectores y temas. UN وينبغي أن تساعد منظومة الأمم المتحدة البلدان في تناول هذه القضايا بشكل متكامل والتصدي لتحديات التنمية المستدامة عبر مختلف القطاعات والمسائل.
    Para hacer frente a los retos que plantea el desarrollo sostenible en estos sectores, así como en el ámbito general del consumo y la producción sostenibles, se requieren sistemas científicos, tecnológicos y de ingeniería, eficaces y bien orientados, a nivel nacional, regional y mundial. UN وكذلك فإن التصدي لتحديات التنمية المستدامة في هذه القطاعات، فضلا عن التحديات في المجال الأشمل للاستهلاك والإنتاج المستدامين يتطلب وجود نظم في العلم والهندسة والتكنولوجيا تكون قوية ومركزة، على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي.
    El objetivo de la conferencia era facilitar un diálogo público-privado en torno a estrategias nacionales y mundiales que apoyen una cultura de innovación para encontrar innovaciones y tendencias novedosas que puedan acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y, de manera más amplia, hacer frente a los desafíos que plantea el desarrollo sostenible. UN وكان الهدف من هذا المؤتمر تيسير الحوار بين القطاعين العام والخاص حول الاستراتيجيات الوطنية والعالمية التي تدعم ثقافة الابتكار، وتحديد الابتكارات والاتجاهات الجديدة التي من شأنها التعجيل بنسق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتصدي على نطاق أوسع لتحديات التنمية المستدامة.
    Ahora, al establecer los objetivos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, debemos incorporar en el programa un examen a fondo de los progresos alcanzados por la comunidad internacional para resolver las dificultades en materia de desarrollo sostenible que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN والآن، ونحن نضع أهداف مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، يجب علينا أن ندرج في جدول الأعمال استعراضا جادا للتقدم الذي أحرزه المجتمع الدولي في التصدي لتحديات التنمية المستدامة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد