Además, cada distrito sanitario lleva a cabo un proceso para determinar las prioridades de programación local para los residentes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تضطلع كل منطقة بعملية لتحديد أولويات البرمجة المحلية بالنسبة للمقيمين. |
En su informe anterior, la Comisión había celebrado que se utilizara la Base como centro de capacitación y había pedido que se establecieran claramente los criterios para determinar las prioridades de capacitación. | UN | وقد رحبت اللجنة، في تقريرها السابق، باستخدام القاعدة كمركز للتدريب، بينما طلبت وضع معايير واضحة لتحديد أولويات التدريب. |
Además sirven de base para establecer las prioridades, revisar los antiguos mandatos y formular reformas. | UN | كما يوفر هذان العنصران أساسا لتحديد أولويات اﻷنشطة وإعادة تقييم الولايات السابقة والاضطلاع باﻹصلاح. |
Algunas delegaciones hicieron notar la falta de procesos participativos para definir las prioridades de los países en lo tocante a la asistencia técnica, profesional e institucional. | UN | ولاحظ بعض الوفود انعدام عمليات تشاركية لتحديد أولويات البلدان فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والمهنية والمؤسسية. |
También se propuso que se considerase el establecimiento de prioridades respecto de las notificaciones y las propuestas presentadas. | UN | وإقترح أيضاً ايلاء النظر لتحديد أولويات فيما بين الإخطارات والمقترحات. |
Los datos representan un elemento de información necesario para fijar las prioridades de financiación. | UN | وتمثل البيانات واحدة من المعلومات اللازمة لتحديد أولويات التمويل. |
El Gabón anunció la formulación de un plan voluntario de acción nacional para la aplicación, a fin de determinar las prioridades y planes nacionales para aplicar las principales disposiciones de la resolución. | UN | وأعلنت غابون وضع خطة عمل وطنية طوعية للتنفيذ، لتحديد أولويات البلد وخططه لتنفيذ الأحكام الرئيسية في القرار. |
Además, deberían presentarse propuestas relativas a las estrategias de adaptación a los efectos de la sequía y la desertificación, junto con las modalidades para dar prioridad a esas estrategias y vincularlas adecuadamente a las prioridades nacionales. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي ترتيب المقترحات المتصلة باستراتيجيات التكييف مع أثار الجفاف والتصحر، مشفوعة بطرائق لتحديد أولويات الاستراتيجيات وربطها بصورة مناسبة بالأولويات الوطنية. |
Creó un sistema nuevo para establecer prioridades en el presupuesto de capital de la Dirección y justificarlo. | UN | ووضعت نظاما جديدا لتحديد أولويات ميزانية المصاريف الرأسمالية للمديرية وتبرير نفقاتها. |
A este respecto, el PMA en Nueva York hasta celebra sesiones matutinas del personal del cuadro orgánico para determinar las prioridades del día. | UN | بل إن برنامج الأغذية العالمي - نيويورك يعقد في هذا الصدد اجتماعات صباحية للموظفين من الفئة الفنية لتحديد أولويات اليوم. |
Los donantes coincidieron en apoyar plenamente los mecanismos establecidos para determinar las prioridades de rehabilitación y las modalidades de financiamiento y ejecución de proyectos y acordaron también diseñar ellos mismos una estrategia común para la asignación de recursos. | UN | ووافق المانحون على تقديم الدعم التام لﻵليات المنشأة لتحديد أولويات التأهيل وطرائق تمويل المشاريع وتنفيذها واتفقوا أيضا على وضع نهج مشترك فيما بينهم لتخصيص الموارد. |
La División está dedicada a un proceso de consulta a los clientes para determinar las prioridades en cuanto a auditorías y tareas en 1997 y años futuros. | UN | تضطلع شُعبة مراجعــة الحسابات واستعراض التنظيم بعملية تشاور رسمية مع عملاء لتحديد أولويات مراجعة الحسابــات ومهمة العمل لعام ١٩٩٧، واﻷعــوام المقبــلة. |
La Comisión estima que deben establecerse claramente los criterios para determinar las prioridades de capacitación, y que deberían utilizarse servicios centrales, regionales o locales, según ello se justifique en función de los costos. | UN | وترى أنه ينبغي وضع المعايير بوضوح لتحديد أولويات التدريب وينبغي استخدام المرافق المركزية أو الإقليمية أو المحلية كلما كان استخدامها ناجعا من حيث التكلفة. |
Además, el Departamento de Asuntos de Desarme realizó una evaluación de las necesidades para determinar las prioridades de cada uno de los países de la región en la lucha contra las armas pequeñas y ligeras ilícitas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرت إدارة شؤون نزع السلاح تقييما للاحتياجات لتحديد أولويات كل بلد في المنطقة بالنسبة لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |
El objetivo final de la estrategia era ayudar a identificar las elecciones que sería necesario realizar para establecer las prioridades de la Oficina. | UN | وقال إن الهدف النهائي للاستراتيجية هو المساعدة على تبيّن الخيارات اللازمة لتحديد أولويات المكتب. |
En consecuencia, la División estará mejor preparada para establecer las prioridades de los recursos de auditoría interna. | UN | ونتيجة لذلك، ستتوفر للشعبة أدوات أفضل لتحديد أولويات موارد المراجعة الداخلية. |
Esas cifras no se utilizaron como criterio para definir las prioridades del ACNUR en materia de campañas en pro de la adhesión ni para determinar si era adecuado realizar un esfuerzo en pro de la adhesión. | UN | ولم يُتخذ هذان الرقمان معيارا لتحديد أولويات المفوضية في مجال حملات الدعوة إلى الانضمام ولا لتحديد ما إن كانت الجهود المبذولة في هذا المجال مناسبة. |
Esas cifras no se utilizaron como criterio para definir las prioridades del ACNUR en materia de campañas en pro de la adhesión ni para determinar si era adecuado realizar un esfuerzo en pro de la adhesión. | UN | ولم يُتخذ هذان الرقمان معياراً لتحديد أولويات المفوضية في مجال حملات الدعوة إلى الانضمام ولا لتحديد ما إن كانت الجهود المبذولة في هذا المجال مناسبة. |
El CCT podría también discutir las metodologías participativas y basadas en la demanda para el establecimiento de prioridades de investigación y asesorar sobre las mismas. | UN | وحينئذ يمكن كذلك للجنة العلم والتكنولوجيا أن تناقش وتقدم المشورة بشأن منهجيات قائمة على المشاركة وقوة الطلب لتحديد أولويات البحث. |
También se convino en que mi oficina crearía y presidiría un Grupo de Política en el marco de la Comisión Civil Mixta, que se encargaría de establecer los vínculos necesarios con las entidades y principales organizaciones internacionales y los donantes para fijar las prioridades de los proyectos. | UN | واتفق كذلك على إنشاء فريق معني بالسياسات في إطار اللجنة المدنية المشتركة، يرأسه مكتبي، يعنى بالاتصالات اللازم إجراؤها مع الكيانات والمنظمات الدولية والجهات المانحة الرئيسية لتحديد أولويات المشاريع. |
4. Invita a la secretaría del Sistema Mundial de Observación del Clima a seguir apoyando y facilitando el establecimiento de un proceso intergubernamental apropiado con el fin de determinar las prioridades de acción para mejorar los sistemas mundiales de observación en lo relativo al clima y las posibilidades de apoyo financiero a éstos; | UN | 4- يدعو أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى المضي في دعم وتيسير إقامة عملية حكومية دولية مناسبة لتحديد أولويات العمل من أجل تحسين أنظمة مراقبة المناخ العالمية وخيارات دعمها المالي؛ |
Según se explica en el cuerpo principal del informe, la Secretaría de las Naciones Unidas aplica esta metodología para dar prioridad a los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones utilizando los siguientes indicadores de rendimiento. | UN | وكما ورد تبيانه في متن هذا التقرير، تطبق الأمانة العامة للأمم المتحدة هذه المنهجية لتحديد أولويات مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باستخدام مؤشرات العائد التالية: |
Además, se realiza por separado otra evaluación con metodología similar para establecer prioridades en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويجري تقييم منفصل للمخاطر بمنهجية مماثلة لتحديد أولويات بعثات حفظ السلام. |
Hay que dar prioridad a la labor y los recursos de la Dependencia Especial para que esta tenga una orientación más concreta y resulte más eficaz. | UN | كما يجب إيلاء الاهتمام لتحديد أولويات عمل الوحدة الخاصة ومواردها كي تكون أكثر تركيزا وفعالية. |
El Consejo de Seguridad solicita además a la UNOWA que establezca un mecanismo de coordinación efectivo y detallado para priorizar las actividades y asegurar una aplicación coordinada de la Estrategia por parte del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويطلب مجلس الأمن كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا إنشاء آلية تنسيق فعالة ومفصلة لتحديد أولويات الأنشطة المضطلع بها ولضمان تنسيق تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لاستراتيجية الأمم المتحدة. |
En 2013 la ONUDI seguirá colaborando con donantes y asociados a fin de establecer prioridades para proyectos futuros. | UN | وسوف تواصل اليونيدو في عام 2013 العمل مع الجهات المانحة والشركاء لتحديد أولويات المشاريع المستقبلية. |