ويكيبيديا

    "لتحديد احتياجات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para determinar las necesidades
        
    • de determinar las necesidades
        
    • determinar las necesidades de
        
    • para identificar las necesidades
        
    • para la determinación de las necesidades
        
    • para definir las necesidades
        
    • para establecer las necesidades
        
    • a determinar las necesidades
        
    • de identificar las necesidades
        
    • para determinar cuáles son las necesidades
        
    • determinación de las necesidades en materia
        
    Por último, el sistema ha sido valioso instrumento de gestión para determinar las necesidades de formación del personal y brindar asimismo apoyo a la promoción de la carrera profesional. UN وأخيرا شكل أداة قيمة للادارة لتحديد احتياجات التدريب ودعم عملية التطوير المهني.
    Por tanto es necesario hacer encuestas más detalladas para determinar las necesidades especiales de capacitación de cada país a diferentes niveles. UN ويلزم بالتالي إجراء مزيد من الدراسات الاستقصائية المفصلة لتحديد احتياجات التدريب المحددة في كل بلد على المستويات المختلفة.
    El Presidente Aristide ha encargado un estudio para determinar las necesidades nacionales en materia de policía y evaluar los gastos que todo ello representa para el país. UN وقد بدأ الرئيس أرستيد دراسة لتحديد احتياجات هايتي في مجال الشرطة، وتقييم التكاليف بالنسبة للبلد.
    Un experto del UNITAR visitó Bishkek a fin de determinar las necesidades de capacitación e instrucción en materia de equipo técnico mediante consultas con el Ministro y el personal del Ministerio y el estudio de los documentos disponibles. UN وزار خبير من اليونيتار بشكاك لتحديد احتياجات التدريب والتدريس في مجال المعدات التقنية وذلك بإجراء مناقشة مع الوزير وموظفي الوزارة وكذلك من خلال دراسة الوثائق المتاحة.
    La Comisión recomienda que se establezcan criterios para determinar las necesidades y los gastos de la infraestructura de la red local. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالعمل على وضع معايير لتحديد احتياجات وتكاليف الهيكل اﻷساسي لشبكة المنطقة المحلية.
    Deberían efectuarse estudios de mercado para determinar las necesidades de los usuarios. UN وينبغي استخدام عمليات مسح لﻷسواق لتحديد احتياجات المستعملين.
    En Rwanda, la OMS organizó un seminario para determinar las necesidades de capacitación en relación con la violencia contra la mujer, y está creando módulos de capacitación para el personal sanitario. UN وفي رواندا، عقدت منظمة الصحة العالمية حلقة عمل لتحديد احتياجات التدريب في مجال العنف ضد المرأة وتقوم بوضع نماذج تدريبية من أجل العاملين في مجال الصحة.
    La Comisión recomienda que se establezcan criterios para determinar las necesidades y los gastos de la infraestructura de la red local. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالعمل على وضع معايير لتحديد احتياجات وتكاليف الهيكل اﻷساسي لشبكة المنطقة المحلية.
    Entre estas obligaciones figura la de reunir datos para determinar las necesidades de ciertos grupos vulnerables en materia de derechos humanos. UN ومن بين هذه الالتزامات مطلب جمع بيانات لتحديد احتياجات الفئات الشديدة الضعف فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان.
    Esas evaluaciones servirán, por tanto, de base para determinar las necesidades de fondos de la Oficina. UN وبذلك يكون تقييم المخاطر أساسا لتحديد احتياجات المكتب من التمويل.
    :: Uso del estudio preparado por los comités y mecanismos de reasentamiento para determinar las necesidades de vivienda de las personas que regresan a sus hogares UN :: توظيف المسح الذي أعدته لجان وآليات إعادة التوطين لتحديد احتياجات الإيواء للعائدين لمناطقهم
    El personal colabora con su supervisor inmediato para determinar las necesidades de aprendizaje UN يعمل الموظفون مع المشرف المباشر على عملهم لتحديد احتياجات التعلم
    Hoy día, con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional se está realizando una evaluación de las necesidades de recursos humanos para determinar las necesidades de la Comisión. UN ويجري حاليا تقييم الاحتياجات من الموارد البشرية بدعم من إدارة التنمية الدولية، لتحديد احتياجات اللجنة.
    La Junta había recomendado que la Administración definiera un método para determinar las necesidades de personal financiadas con cargo a la cuenta de apoyo. UN وأوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بوضع نهج لتحديد احتياجات حساب الدعم من الموظفين.
    Se ha llevado a cabo una auditoría para determinar las necesidades de las provincias en materia de servicios orientados a las víctimas. UN استُكملت مراجعة لتحديد احتياجات المقاطعات الخاصة بإنشاء مرافق ملائمة للضحايا.
    Un experto del UNITAR visitó Bishkek a fin de determinar las necesidades de capacitación e instrucción en materia de equipo técnico mediante consultas con el Ministro y el personal del Ministerio y el estudio de los documentos disponibles. UN وزار خبير من اليونيتار بشكاك لتحديد احتياجات التدريب والتدريس في مجال المعدات التقنية وذلك بإجراء مناقشة مع الوزير وموظفي الوزارة وكذلك من خلال دراسة الوثائق المتاحة.
    Se han emprendido trabajos iniciales para identificar las necesidades de las filiales extranjeras que tienen vinculaciones con las empresas locales del país. UN وتم الاضطلاع بالعمل الأولي لتحديد احتياجات فروع الشركات الأجنبية في مجال إقامة الروابط مع المؤسسات المحلية في هذا البلد.
    Tras examinar detenidamente las conclusiones del estudio, se observó que eran principalmente de carácter teórico y no proponían ningún enfoque nuevo para la determinación de las necesidades de personal con cargo a la cuenta de apoyo. UN وعند الاستعراض الدقيق لنتائج الدراسة، لُوحظ أنها ذات طبيعة نظرية بصفة أساسية وأنها لم تقترح أي نهج جديد لتحديد احتياجات حساب الدعم من الموظفين.
    La AMISOM y la UNSOA han hecho del Centro la principal interfaz para definir las necesidades de apoyo que debe satisfacer la UNSOA, y las secciones de servicio técnico conexas se encargarán de proporcionar soluciones. UN فقد أنشأ كل من البعثة والمكتب المركزَ كهمزة وصل رئيسية لتحديد احتياجات الدعم سيلبيها المكتب، وستقدم أقسام الخدمات التقنية ذات الصلة الحلول.
    El gobierno ha centrado la atención en el fortalecimiento de la comunidad por medio de la adquisición y el perfeccionamiento de habilidades, herramientas y recursos para establecer las necesidades comunitarias y responder a ellas. UN ومن مجالات التركيز الرئيسية للحكومة تعزيز المجتمع المحلي في إشارة إلى تنمية أو اكتساب المهارات والأدوات والموارد لتحديد احتياجات المجتمعات المحلية والاستجابة لها.
    Los objetivos inmediatos fueron iniciar un debate encaminado a determinar las necesidades de desarrollo integrado y sostenible en la región, entre ellas, la ordenación de los recursos hídricos y el mejoramiento del transporte y otras infraestructuras. UN وكانت اﻷهداف المباشرة هي اجراء مناقشات لتحديد احتياجات المنطقة من التنمية المتكاملة والمستدامة، بما في ذلك إدارة موارد المياه وتطوير وسائل النقل وغيرها من عناصر البنية الاساسية.
    Los países en desarrollo sin litoral han elaborado programas nacionales de acción como un medio de identificar las necesidades de adaptación a mediano y largo plazo, y aplicar estrategias y programas para atenderlas. UN وقامت البلدان النامية غير الساحلية بصياغة برامج عمل وطنية لاستخدامها أداةً لتحديد احتياجات التكيف في الأجلين المتوسط والطويل، وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات.
    :: Hacer una evaluación para determinar cuáles son las necesidades y expectativas de las divisiones y dependencias del Departamento, en lo que atañe a su cuadro ejecutivo y para definir claramente las funciones UN :: إجراء تقييم لتحديد احتياجات شُعب ووحدات الإدارة وتوقعاتها من الإدارة التنفيذية في الإدارة، ولتوضيح الأدوار
    En el párrafo 65, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que coordinara con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi la determinación de las necesidades en materia de capacitación del personal haciendo una evaluación de ellas y determinando la repercusión que los trabajos de capacitación tenían para el personal y la organización. UN 640- في الفقرة 65، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تنسق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لتحديد احتياجات تدريب الموظفين من خلال تقييم احتياجات التدريب وأن تحدد أثر التدريب على الموظفين والمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد