Debo destacar que estas normas internacionales para el Control de las Armas Pequeñas no serán de ninguna manera jurídicamente vinculantes ni obligatorias. | UN | وينبغي لي أن أشدد على أن هذه المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة لن تكون ملزمة قانونا أو إلزامية بأية صورة. |
Para concluir, quiero decir que el desarrollo por las Naciones Unidas de las normas internacionales para el Control de las Armas Pequeñas tiene como objetivo apoyar la aplicación de los compromisos mundiales existentes. | UN | وختاما، يهدف وضع الأمم المتحدة لمعايير دولية لتحديد الأسلحة الصغيرة إلى دعم تنفيذ الالتزامات العالمية القائمة. |
La labor futura incluye un estudio conjunto con el (Centro de Europa sudoriental de intercambio de información para el Control de las Armas Pequeñas y las armas ligeras) en cuyo marco se investigarán los costos de destruir las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وتشمل الأعمال المقبلة إجراء دراسة مشتركة مع مركز تبادل المعلومات لجنوب شرق أوروبا لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لدراسة تكاليف تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Las normas internacionales de control de las armas pequeñas, recientemente elaboradas, también pueden servir de orientación; | UN | وقد يُستدل أيضاً، لأغراض التوجيه، بالمعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة الموضوعة حديثاً؛ |
En el marco de la iniciativa se exhortaba a que se elaboraran un instrumento jurídico para el Control de las Armas Pequeñas y las armas ligeras en África central, y un código de conducta para las fuerzas armadas y de seguridad en esa subregión. | UN | ودعت المبادرة إلى صياغة صك قانوني لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا، ووضع مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن في المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا. |
5. Apoyo a la aplicación de las normas internacionales para el Control de las Armas Pequeñas | UN | 5 - دعم استخدام المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة |
Normas internacionales para el Control de las Armas Pequeñas | UN | المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة |
Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas | UN | المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة |
5. Apoyo a la aplicación de las normas internacionales para el Control de las Armas Pequeñas | UN | 5 - دعم استخدام المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة |
Esto ayudará a promover las normas internacionales para el Control de las Armas Pequeñas, como base normativa para la evaluación y la presentación de informes sobre las actividades nacionales encaminadas a controlar las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وسيساعد ذلك على تعزيز المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة كأساس معياري لتقدير الجهود الوطنية لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتقييمها والإبلاغ عنها. |
A tal efecto, deberán utilizarse las Normas Internacionales de las Naciones Unidas para el Control de las Armas Pequeñas, elaboradas por el mecanismo de coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas y las Directrices Técnicas Internacionales sobre Municiones. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي استخدام المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة التي وضعتها آلية العمل التنسيقي المتعلق بالأسلحة الصغيرة والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة. |
:: Capacitación sobre las Directrices Técnicas Internacionales sobre Municiones y las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas a 20 personas seleccionadas entre las autoridades nacionales competentes | UN | :: توفير التدريب بشأن المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخيرة والمعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة لفائدة 20 شخصا يُنتقون من الهيئات الوطنية المعنية |
Las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas | UN | المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة |
El taller de capacitación intentó armonizar las instalaciones de almacenamiento del Perú con las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas y las Directrices Técnicas Internacionales sobre Municiones. | UN | واستهدفت الحلقة التدريبية الوصول بالعمل في مرافق التخزين في بيرو إلى المستوى الذي يلبي المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة ويتفق مع المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة. |
De este modo se contribuirá a promover las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas como base reglamentaria para el análisis, la evaluación y la presentación de informes sobre las actividades nacionales destinadas al control de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وسيساعد ذلك على تعزيز المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة كأساس معياري لتقدير الجهود الوطنية لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتقييمها والإبلاغ عنها. |
El Centro ha seguido prestando apoyo a los países africanos en la creación y/o el fortalecimiento de instituciones nacionales para el Control de las Armas Pequeñas y ligeras. | UN | 20 - يواصل المركز تقديم الدعم إلى البلدان الأفريقية في إنشاء و/أو تعزيز المؤسسات الوطنية لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Durante 2014, el Instituto elaborará materiales de capacitación para prestar apoyo a la utilización del instrumento informático de evaluación de las normas internacionales de control de las armas pequeñas. | UN | وسيعمل المعهد، طوال عام 2014، على إعداد مواد تدريبية توفّر الدعم لاستعمال برامجيات التقييم الحاسوبية التي صمّمها المعهد لأغراض امتثال المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة. |
Las normas internacionales de control de las armas pequeñas que desarrollamos se enmarcan en los acuerdos mundiales existentes sobre armas pequeñas y se basarán en las normas, directrices de mejores prácticas, reglamentaciones modelo y otros que ya se han formulado en los planos regional y subregional. | UN | وستكون المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة التي نعكف على إعدادها في إطار الاتفاقات العالمية الموجودة بالفعل بشأن الأسلحة الصغيرة وستبني على المعايير والمبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات والقواعد النموذجية، وما شابه ذلك، التي تمت صياغتها بالفعل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Normas internacionales de control de las armas pequeñas | UN | المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة |
Esos estudios jurídicos sirvieron de base para los aspectos normativos del control de las armas pequeñas que se debatieron posteriormente en los seminarios jurídicos regionales organizados por el Centro en Suriname en octubre de 2013 y en Belice en marzo de 2014. | UN | وشكلت هذه الدراسات أساس النظر في الجوانب المعيارية لتحديد الأسلحة الصغيرة في الحلقتين الدراسيتين القانونيتين الإقليميتين اللتين نظمهما المركز لاحقا في سورينام في تشرين الأول/ أكتوبر 2013، وفي بليز في آذار/مارس 2014. |
A propuesta de Nicaragua en el marco del Sistema de la Integración Centroamericana se aprobó el Proyecto Centroamericano de Control de Armas Pequeñas y Ligeras (CASAC). | UN | وفي ما يتعلق باقتراح نيكاراغوا بشأن نظام أمريكا الوسطى لتحقيق التكامل، شهدنا اعتماد مشروع أمريكا الوسطى لتحديد الأسلحة الصغيرة. |
Esto ayudará a promover las normas, como base normativa para la evaluación y la presentación de informes sobre las actividades nacionales encaminadas a controlar las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وسيساعد ذلك على تعزيز المعايير كأساس معياري لتقدير الجهود الوطنية لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتقييمها والإبلاغ عنها. |