ويكيبيديا

    "لتحديد القيمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para determinar el valor
        
    • para atribuir el valor
        
    • del valor
        
    • sobre Valoración en
        
    • para asignar valores
        
    El mercado de capitales de Kenya está todavía en una fase inicial de desarrollo y no es fiable para determinar el valor razonable de los instrumentos financieros. UN فالسوق المالية الكينية لا تزال في مهدها ولا يمكن الاعتماد عليها لتحديد القيمة العادلة للأدوات المالية.
    La hipótesis es que la información pertinente para determinar el valor ayuda a los inversores a tomar decisiones respecto de la compra, la venta o la conservación de las acciones. UN والمعلومات الوجيهة لتحديد القيمة يُفترض أن تساعد المستثمرين في اتخاذ قرارات بالشراء أو البيع أو الحوز.
    El documento incluye también una lista de criterios que pueden utilizarse para determinar el valor del nombre de un lugar desde la óptica del patrimonio cultural. UN وتقدم الوثيقة أيضا قائمة بالمعايير التي يمكن استخدامها لتحديد القيمة التراثية لاسم مكان ما.
    l) Alentando el desarrollo de mecanismos, incluidos los sistemas para atribuir el valor adecuado, según proceda, a los beneficios resultantes de los productos y servicios que se obtienen de los bosques y los árboles que se encuentran fuera de ellos, de conformidad con la legislación y la normativa nacional pertinente; UN (ل) التشجيع على وضع آليات تشمل نظما لتحديد القيمة الصحيحة، حسب الاقتضاء، للفوائد التي تدرها السلع والخدمات المستمدة من الغابات والأشجار الموجودة خارج الغابات، بما يتماشى مع التشريعات والسياسات الوطنية ذات الصلة؛
    Si todos los datos de entrada significativos que se requieren para determinar el valor razonable de un instrumento son observables, el instrumento se incluye en el Nivel 2. UN وإذا كانت كل المدخلات الهامة المطلوبة لتحديد القيمة العادلة للصك قابلة للرصد، يُدرج الصك في المستوى 2.
    Antes de la entrada en vigor del Acuerdo de la OMC, los países importadores utilizaban distintas bases para calcular el umbral del 5% con objeto de evaluar si las ventas en los mercados internos bastaban para determinar el valor normal. UN وقبل بدء سريان اتفاق منظمة التجارة العالمية، كانت البلدان المستوردة تستخدم أسساً مختلفة لحساب عتبة الخمس في المائة عند تقييم ما اذا كانت المبيعات في اﻷسواق المحلية كافية أم لا لتحديد القيمة العادية.
    A falta de información a ese respecto, la Comisión Consultiva opina que para determinar el valor estimado de las contribuciones en especie podría utilizarse el Manual de costos estándar. UN ونظرا لعدم توافر معلومات في هذا الصدد، فإن اللجنة الاستشارية ترى أن باﻹمكان الاستعانة بدليل التكاليف القياسية لتحديد القيمة التقديرية للتبرعات العينية.
    El avance realizado a nivel nacional se considera en general como la medida principal para determinar el valor añadido de la Iniciativa especial. UN ١٣ - ينظر على نطاق واسع إلى التقدم على المستوى القطري باعتباره المقياس اﻷولي لتحديد القيمة المضافة للمبادرة الخاصة.
    Cuando no existiera valor de transacción o cuando el valor de transacción no se pudiera aceptar porque el precio había sido influido por distorsiones resultantes de ciertas condiciones o restricciones, el Acuerdo preveía otros métodos para determinar el valor aduanero que se aplicarían en un determinado orden. UN وعندما لا توجد أي قيمة للتعامل أو يتعذر قبول قيمة التعامل ﻷن السعر تأثر بتشوهات ناجمة عن ظروف أو قيود معينة، فإن الاتفاق ينص على طرق أخرى لتحديد القيمة الجمركية، تطبق حسب نظام موضوع.
    El margen de dumping no se determinó comparando el precio de exportación del salmón con el precio comparable en el mercado interno chileno, debido a que las ventas en el mercado interno chileno se calcularon en menos del 5% de las exportaciones de salmón a los Estados Unidos, cantidad considerada insuficiente para determinar el valor normal. UN ولم يتم تحديد هامش الإغراق بمقارنة سعر تصدير السلمون بسعره المماثل في سوق شيلي المحلية. والسبب في ذلك هو أن المبيعات في سوق شيلي المحلية قدّرت بأقل من 5 في المائة من صادرات السلمون إلى الولايات المتحدة، واعتبر من ثم أنها لا تمثل كمية كافية لتحديد القيمة الأساسية.
    Antes de la entrada en vigor del Acuerdo de la OMC, los países importadores utilizaban diferentes bases para calcular el umbral del 5% con objeto de evaluar si las ventas en los mercados internos bastaban para determinar el valor normal. UN وقبل بدء نفاذ اتفاق منظمة التجارة العالمية، استخدمت البلدان المستوردة أسساً مختلفة لحساب العتبة اللازمة لتقدير ما إذا كانت المبيعات في السوق المحلية كافية لتحديد القيمة العادية.
    El estudio utilizará la metodología de los " gastos de viaje " para determinar el valor económico de la pérdida de tales instalaciones de recreo. UN وستستخدم الدراسة منهجية " كلفة السفر " لتحديد القيمة الاقتصادية للخسارة في مجال مخيمات الاستجمام في الصحراء.
    La Oficina examinó las propuestas en esa materia, independientemente de su fuente de financiación, para determinar el valor agregado que aportarían a la Organización. UN وقد استعرض المكتب المقترحات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بغض النظر عن مصدر التمويل، لتحديد القيمة المضافة بالنسبة للمنظمة.
    Una vez que las listas estuvieron enteramente documentadas, el OOPS se sirvió del mismo proyecto para determinar el valor razonable y la vida útil restante de los terrenos y edificios. UN وعقب استكمال توثيق القوائم بالمستندات، استعملت الأونروا المشروع نفسه لتحديد القيمة العادلة للأراضي والمباني والعمر الافتراضي المتبقي للانتفاع بها.
    Se comunicó a la Comisión que, a tal efecto, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno estaba formulando una metodología para determinar el valor razonable de todos los activos de construcción propia en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأبلغت اللجنة بأن إدارة الدعم الميداني تقوم حالياً، لتلك الغاية، بإعداد منهجية لتحديد القيمة العادلة لجميع الأصول المنشأة ذاتياً في عمليات حفظ السلام.
    La Comisión Consultiva observa los esfuerzos que está haciendo el Secretario General para determinar el valor razonable de los activos de construcción propia. UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي يبذلها الأمين العام لتحديد القيمة العادلة للأصول المنشأة ذاتياً.
    1 Promedio móvil del valor de mercado durante cinco años, adoptado por el Comité Mixto de Pensiones para determinar el valor actuarial de los activos. UN )١( متوسط قيمة سوقية متحركة لمدة ٥ سنوات، على نحو ما اعتمده مجلس الصندوق لتحديد القيمة الاكتوارية لﻷصول.
    l) Alentando el desarrollo de mecanismos, incluidos los sistemas para atribuir el valor adecuado, según proceda, a los beneficios resultantes de los productos y servicios que se obtienen de los bosques y los árboles que se encuentran fuera de ellos, de conformidad con la legislación y la normativa nacional pertinente; UN (ل) التشجيع على وضع آليات تشمل نظما لتحديد القيمة الصحيحة، حسب الاقتضاء، للفوائد التي تدرها السلع والخدمات المستمدة من الغابات والأشجار الموجودة خارج الغابات، بما يتماشى مع التشريعات والسياسات الوطنية ذات الصلة؛
    g) Alentar el desarrollo de mecanismos, incluidos los sistemas para atribuir el valor adecuado, según proceda, a los beneficios resultantes de los bienes y servicios que se obtienen de los bosques y los árboles que se encuentran fuera de ellos, de conformidad con la legislación y la normativa nacional pertinente; [apartado l) del párrafo 5 del proyecto de resolución que figura en el documento E/2006/42] UN (ز) التشجيع على وضع آليات تشمل نظماً لتحديد القيمة الصحيحة، حسب الاقتضاء، للفوائد التي تدرها السلع والخدمات المستمدة من الغابات والأشجار الموجودة خارج الغابات بما يتماشى مع التشريعات والسياسات الوطنية ذات الصلة؛ من الفقرة 5 (ط) من مشروع القرار الوارد في الوثيقة E/2006/42؛
    Una zona en función del precio es una zona en la que el nivel de valor y el mecanismo de formación del valor son similares. UN والمنطقة التسعيرية هي منطقة ذات قيمة متساوية ويطبق عليها نظام مشابه لتحديد القيمة.
    A este respecto, debe prestarse especial atención a la mejora de la capacidad de los países en desarrollo para facilitar el cumplimiento de los requisitos normativos establecidos en acuerdos multilaterales tales como el Acuerdo sobre Valoración en Aduana de la OMC. UN وفي هذا الصدد ينبغي إيلاء اهتمام خاص لبناء الطاقات في البلدان النامية لتيسير الامتثال لمتطلبات المعايير المحددة في الاتفاقات المتعددة الأطراف مثل اتفاق منظمة التجارة العالمية لتحديد القيمة الجمركية.
    Sin embargo, se propone consultar con los gobiernos que proporcionan gratuitamente ese personal acerca de la posibilidad de establecer una base adecuada para asignar valores en dólares a sus contribuciones voluntarias, a los efectos de consignarlas como notas de pie de página en los estados financieros e incluso como notas de pie de página en los informes financieros del Secretario General sobre la cuenta de apoyo. UN ورغما عن ذلك، تنوي اﻹدارة التشاور مع الحكومات التي تقدم هؤلاء اﻷفراد مجانا بشأن إمكانية الاتفاق على أساس مناسب لتحديد القيمة الدولارية لمساهماتها، بغرض إدراجها كحواشي في البيانات المالية، أو حتى كحواشي في تقارير اﻷمين العام عن تمويل حساب الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد