ويكيبيديا

    "لتحديد النسل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • control de la natalidad
        
    • para controlar la natalidad
        
    • de controlar la natalidad
        
    • de control de la fecundidad
        
    • de natalidad
        
    • de anticonceptivos
        
    • píldoras anticonceptivas
        
    • planificación familiar
        
    • regulación de los nacimientos
        
    Sin embargo, indicó que en realidad el aborto era el método primario de control de la natalidad en Armenia y que se carecía de servicios de planificación familiar. UN وذكر أن اﻹجهاض هو في الواقع الوسيلة الرئيسية لتحديد النسل في أرمينيا وأن هناك نقص في خدمات تنظيم اﻷسرة.
    La interrupción del embarazo se practica habitualmente como método de control de la natalidad. UN وإنهاء الحمل بوصفه وسيلة لتحديد النسل هو ممارسة شائعة.
    No obstante, pese a las muchas dificultades, puede afirmarse con confianza que el aborto ya no se utiliza como una forma de control de la natalidad. UN مع ذلك، وبالرغم من جميع الصعوبات، يمكن القول بثقة تامة أن اﻹجهاض لم يعد يستعمل كوسيلة لتحديد النسل.
    - Falta casi absoluta de servicios de planificación de la familia y suministro de anticonceptivos eficaces (los abortos frecuentes, que constituyen el principal medio para controlar la natalidad, conducen a la esterilidad entre las mujeres); UN ● عدم توفر خدمات تنظيم اﻷسرة عمليا وعدم توفير وسائل منع الحمل الفعالة )علما بأن اﻹجهاض المتكرر، الذي يستخدم بوصفه الوسيلة الرئيسية لتحديد النسل يؤدي الى إصابة النساء بالعقم(؛
    También expresa preocupación por que el aborto continúe utilizándose como medio de control de la natalidad. UN وتشعر بقلق أيضا لأن اللجوء إلى الإجهاض لا يزال يستخدم كوسيلة رئيسية لتحديد النسل.
    Lo insta a que fomente una conducta sexual responsable y a que siga desalentando el aborto como medio de control de la natalidad. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تشجع على اتباع سلوك جنسي مسؤول، وكذلك عدم تشجيع اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة لتحديد النسل.
    El aborto es un crimen premeditado, por lo que no puede utilizarse como medio de control de la natalidad ni de planificación familiar ni debe considerarse como opción salvo que la vida de la madre esté en peligro. UN وبالتالي لا يجوز الإجهاض لتحديد النسل أو تنظيم الأسرة، ولا يُلجأ إليه إلا عندما تكون حياة الأم في خطر.
    La interrupción artificial del embarazo sigue siendo el método fundamental de control de la natalidad. UN فمازال الإجهاض العمد هو الوسيلة الرئيسية لتحديد النسل.
    Por eso el aborto o la interrupción del embarazo bajo ningún concepto podrán ser considerados como un medio de regulación de la fecundidad o de control de la natalidad, tal como quedó precisado en la CIPD. UN ولذلك السبب فإن الإجهاض أو إنهاء الحمل لا يمكن اعتباره تحت أي ظرف من الظروف وسيلة لتحديد النسل أو وسيلة لمنع الحمل، كما ورد في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La planificación de la familia es uno de los principales elementos del control de la natalidad y de la distancia entre los embarazos. UN ويعد تنظيم الأسرة أحد المكونات الرئيسية لتحديد النسل وتحقيق التباعد بين الولادات.
    Recuerden que el mejor control de la natalidad y el más barato es reaccionar así. Open Subtitles أيضاً تذكرن أفضل وسيلة لتحديد النسل يا سيدات. أفضل وسيلة لتحديد النسل و أرخصها هي ببساطة هذه.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que adopte todas las medidas apropiadas para promover el comportamiento sexual responsable y con objeto de poner fin al uso del aborto como medio de control de la natalidad. UN واللجنة تدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتشجيع السلوك الجنسي المسؤول، واتخاذ جميع الخطوات المناسبة للكف عن اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة لتحديد النسل.
    Exhorta al Estado parte a que intensifique los programas de educación sexual y reproductiva, tanto para niñas como para varones, con miras a fomentar una conducta sexual responsable y a continuar desalentando el aborto como medio de control de la natalidad. UN وتحث الدولة الطرف على تعزيز برامج التربية الجنسية والإنجابية للفتيات والفتيان لتشجيع السلوك الجنسي المسؤول وكذا عدم تشجيع استخدام الإجهاض وسيلة لتحديد النسل.
    Exhorta al Estado Parte a que intensifique los programas de educación sexual y reproductiva, tanto para niñas como para varones, con miras a fomentar una conducta sexual responsable y a continuar desalentando el aborto como medio de control de la natalidad. UN وتحث الدولة الطرف على تعزيز برامج التربية الجنسية والإنجابية للفتيات والفتيان لتشجيع السلوك الجنسي المسؤول وكذا عدم تشجيع استخدام الإجهاض وسيلة لتحديد النسل.
    Aunque es alentadora la reducción en el número de las mujeres que recurren al aborto como procedimiento anticonceptivo, el aborto sigue siendo un método principal de control de la natalidad. UN وعلى الرغم من أن انخفاض عدد النساء اللاتي يلجأن إلى الإجهاض كشكل من أشكال منع الحمل أمر يبعث على الارتياح فما زال الإجهاض هو الوسيلة الرئيسية لتحديد النسل.
    El Comité insta al Estado Parte a aplicar programas de educación sexual y reproductiva para mujeres, hombres y adolescentes con objeto de promover una conducta sexual responsable y a que siga desalentando el aborto como método de control de la natalidad. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تطبيق ثقافة الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والرجال والمراهقين من أجل تعزيز السلوك الجنسي المسؤول والمضي في عدم تشجيع الإجهاض كطريقة لتحديد النسل.
    7.3 La autora sostiene además que la comunidad médica de Hungría considera que la esterilización es un método permanente de control de la natalidad. UN 7-3 كما تدعي مقدمة البلاغ أن مهنة الطب في هنغاريا تعتبر التعقيم وسيلة دائمة لتحديد النسل.
    17. La Sra. Rapi (Hungría) dice que, como parte de los esfuerzos por impartir educación sexual a los jóvenes de menos de 14 años y reducir el uso del aborto como medio para controlar la natalidad, el Parlamento ha aprobado un programa de salud juvenil que se centra en la planificación de la familia. UN 17 - السيدة رابي (هنغاريا): قالت إن الجهود الرامية إلى تقديم الثقافة الجنسية للشباب دون الرابعة عشرة وتخفيض اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة لتحديد النسل شملت اعتماد البرلمان برنامجاً صحياً للشباب يركّز على تنظيم الأسرة.
    Además, insta al Estado Parte a que adopte medidas para evitar que las mujeres recurran a procedimientos médicos riesgosos, como el aborto ilegal, por falta de servicios apropiados de control de la fecundidad. UN وتدعو كذلك الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة عدم لجوء النساء إلى إجراءات طبية غير مأمونة، مثل الإجهاض غير القانوني، بسبب نقص الخدمات المناسبة لتحديد النسل.
    No es método de natalidad, yo ya sé qué es. Open Subtitles انها ليست طريقة لتحديد النسل ، وأنا أعرف
    406. Actualmente, el uso de anticonceptivos es mencionado únicamente por el 7,9 % de las mujeres casadas o que viven en pareja. UN 406- ولم تذكر استخدام طريقة لتحديد النسل في الوقت الحاضر سوى 7.9 في المائة من النساء المتزوجات أو المرتبطات.
    Me gustaría que empezaras a tomar píldoras anticonceptivas. Open Subtitles حسناً , أود أن أبدأ معكِ برنامج لتحديد النسل
    Aun cuando la cantidad de abortos esté disminuyendo, el aborto sigue siendo el principal método de regulación de los nacimientos. UN وعلى الرغم من أن عدد حالات الإجهاض آخذ في الانخفاض، فإنه لا يزال الوسيلة واسعة الانتشار لتحديد النسل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد