- los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones deberían ser jurídicamente vinculantes; | UN | ● وجوب أن تكون اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات ملزمة قانونا |
- los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones deberían ser jurídicamente vinculantes, pero deberían contener considerables márgenes de seguridad; | UN | ● وجوب أن تكون اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات ملزمة قانونا ولكن ينبغي أن تتضمن هوامش أمن كبيرة |
Es asimismo necesario tomar una decisión sobre el trato que se debe dar a los sumideros de los gases de efecto invernadero dentro de los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones. | UN | كما يلزم اتخاذ قرار بشأن كيفية معالجة مصارف غازات الدفيئة في إطار اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات. |
Nivel y plazo de los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones | UN | مستوى وتوقيت اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات |
- listas de objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones dentro de plazos determinados; | UN | ● قوائم باﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات، واﻷطر الزمنية |
C. Objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones dentro de plazos determinados | UN | جيم - وضع أهداف كمية لتحديد وخفض الانبعاثات في أطر زمنية محددة |
C. Objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones 27 - 30 10 | UN | جيم - وضع أهداف كمية لتحديد وخفض الانبعاثات ٧٢ - ٠٣ ٩ |
ii) objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones dentro de los plazos determinados; | UN | `٢` وضع أهداف كمية لتحديد وخفض الانبعاثات في أطر زمنية محددة؛ |
Varias delegaciones se mostraron partidarias de incluir en él unos objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones que tuvieran un carácter vinculante. | UN | وأعادت عدة وفود تأكيد تأييدها ﻹدراج أهداف كمية ملزمة قانونا لتحديد وخفض الانبعاثات. |
- La elaboración de políticas y medidas, por una parte y, por la otra, los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones eran cuestiones estrechamente vinculadas. | UN | ● إن وضع السياسات والتدابير من ناحية ووضع أهداف كمية لتحديد وخفض الانبعاثات عمليتان مترابطتان ترابطاً وثيقاً؛ |
B. Objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones dentro de plazos determinados | UN | باء- اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات في أطر زمنية محددة اﻷهداف التوجيهية |
II. Objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones dentro de plazos determinados; | UN | ثانيا- وضع أهداف كمية لتحديد وخفض الانبعاثات في أُطر زمنية محددة؛ |
Objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones dentro de plazos determinados (tema 3 b) del programa) | UN | وضع أهداف كمية لتحديد وخفض الانبعاثات في أطر زمنية محددة )البند ٣)ب( من جدول اﻷعمال( |
B. Objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones dentro de plazos determinados | UN | باء - اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات في أطر زمنية محددة اﻷهداف التوجيهية |
25. El GEMB debe tomar una decisión con respecto a la distribución de los compromisos relativos a los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones. | UN | ٥٢ - يجب أن يتخذ الفريق المخصص قراراً حول توزيع الالتزامات باﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات. |
- para las Partes del anexo I se establecería un objetivo colectivo de limitación y reducción de las emisiones, con compromisos diferenciados para las distintas Partes del anexo I dentro de un plazo o de plazos determinados; | UN | ● يوضع هدف جماعي لتحديد وخفض الانبعاثات لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، مع تحديد التزامات متباينة لفرادى اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول في إطار زمني محدد أو أطر زمنية محددة |
- los compromisos entre las Partes del anexo I podrían ser diferentes, de tal modo que cada Parte tuviese un objetivo propio de limitación y reducción de las emisiones; | UN | ● يمكن أن تكون الالتزامات متباينة فيما بين اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بحيث يكون لكل طرف هدف وحيد لتحديد وخفض الانبعاثات |
- las Partes del anexo I con economías en transición no tendrían que alcanzar objetivos cuantificados concretos de limitación y reducción de las emisiones, pero tendrían que establecer políticas y medidas encaminadas a limitar las emisiones. | UN | ● لا تلزم اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ببلوغ أهداف كمية محددة لتحديد وخفض الانبعاثات وإنما تُطالَب بأن تنفﱢذ سياسات وتدابير للحد من الانبعاثات. |
Se ha sugerido que se establezcan reglas para fijar un conjunto de objetivos cuantificados y diferenciados de limitación y reducción de las emisiones que reflejarían este principio, y que esas reglas se basen en los indicadores siguientes: | UN | وقد اقتُرح أن توضع قواعد لوضع مجموعات متباينة من اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات تعكس هذا المبدأ، وأن تستخدم تلك القواعد المؤشرات التالية: |
32. [Se desarrollará: enfoques de política y medidas para limitar y reducir las emisiones de gases de efecto invernadero de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional;] | UN | 32- [يُصاغ فيما بعد: النُهج والتدابير السياساتية لتحديد وخفض انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن وقود النقل الجوي والبحري]؛ |
xii) aplicar instrumentos económicos para asegurar que los precios del mercado den señales apropiadas a los consumidores y a las empresas en el sentido de limitar y reducir las emisiones de gases de efecto invernadero; y | UN | `٢١` تطبيق أدوات اقتصادية تكفل قيام أسعار السوق باعطاء إشارات مناسبة للمستهلكين ولدوائر اﻷعمال لتحديد وخفض انبعاثات غازات الدفيئة؛ |
ii) la posibilidad de invitar a las Partes a presentar propuestas revisadas de OCLRE a fin de garantizar unas contribuciones equitativas y apropiadas al cumplimiento del OCLRE colectivo o de reforzar el OCLRE colectivo. | UN | `٢` هل ينبغي دعوة اﻷطراف إلى تقديم اقتراحات منقحة باﻷهداف الكمية لتحديد وخفـــض الانبعاثات ضماناً ﻹسهامات عادلة ومناسبة في تلبية الهدف الكمي الجماعي لتحديد وخفض |