ويكيبيديا

    "لتحسين أمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para mejorar la seguridad
        
    • de mejorar la seguridad
        
    • mejorar la seguridad de
        
    • para aumentar la seguridad
        
    • a mejorar la seguridad
        
    • para reforzar la seguridad
        
    • mejora de la seguridad
        
    • que aumenten la seguridad
        
    Propuestas de la FICSA para mejorar la seguridad del personal de contratación local UN مقترحات اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين لتحسين أمن الموظفين المعينين محليا
    El ACNUR está adoptando iniciativas para mejorar la seguridad de su personal. UN وتتخذ المفوضية مبادرات لتحسين أمن موظفيها.
    La Misión puede adoptar algunas otras medidas para mejorar la seguridad de su personal, pero sólo a costa de nuevas limitaciones de su capacidad para cumplir su mandato. UN ويمكن أن تتخذ البعثة بعض التدابير اﻷخرى لتحسين أمن أفرادها، غير أن ثمن ذلك الحد من قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها.
    4. A fin de mejorar la seguridad del tránsito, deben crearse y mantenerse rutas alternativas para servir a los países sin litoral. UN ٤- وسعيا لتحسين أمن المرور العابر، ينبغي استنباط وصيانة طرق بديلة لخدمة البلدان غير الساحلية.
    Los países nórdicos consideran que el Comité Especial debe considerar la posibilidad de adoptar medidas concretas para aumentar la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN ترى بلدان الشمال اﻷوروبي أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تنظر في وضع خطوات ملموسة لتحسين أمن موظفي اﻷمم المتحدة.
    Además, habrá que adoptar medidas concretas para mejorar la seguridad del personal y efectuar investigaciones para castigar a los responsables de los atentados. UN وإضافة إلى ذلك، يجب اتخاذ تدابير ملموسة ترمي لتحسين أمن الموظفين وإجراء تحقيقات بغية معاقبة مرتكبي الاعتداءات.
    La Asamblea también pidió al Secretario General que adoptara medidas concretas para mejorar la seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وطلبت الجمعية العامة كذلك إلى الأمين العام اتخاذ تدابير خاصة لتحسين أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    MEDIDAS para mejorar la seguridad DE LOS MATERIALES NUCLEARES Y OTROS MATERIALES RADIACTIVOS UN تدابير لتحسين أمن المواد النووية والمواد المشعة الأخرى
    * Ofrece la mayor oportunidad para mejorar la seguridad de las investigaciones de cada científico; UN :: لأنها تتيح فرصاً أوسع لتحسين أمن الأبحاث على مستوى العلماء الأفراد
    En Belarús, la OSCE aplica con éxito un programa para mejorar la seguridad de los arsenales de armas pequeñas y armas ligeras. UN وفي بيلاروس، تنفذ منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بنجاح برنامجا لتحسين أمن مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    para mejorar la seguridad de los agentes biológicos es importante contar con un sistema reglamentario eficaz, complementado con estrategias de comunicación y educación. UN ويمثل إيجاد إطار تنظيمي فعال تدعمه استراتيجيات إعلامية وتثقيفية، تدابير هامة لتحسين أمن العوامل البيولوجية.
    Las conclusiones de la comisión servirán para informar la labor que se lleva a cabo para mejorar la seguridad de los convoyes de la UNAMID. UN وسيستفاد من نتائج التحقيق في الجهود الجارية لتحسين أمن قوافل العملية المختلطة.
    Estructuras para mejorar la seguridad espacial UN الهياكل اللازمة لتحسين أمن الفضاء
    Indicador 8: Número y porcentaje de los acuerdos de paz que contienen disposiciones concretas para mejorar la seguridad y la condición de las mujeres y niñas UN المؤشر 8: عدد اتفاقات السلام التي تتضمن أحكاما محددة لتحسين أمن ووضع النساء والفتيات، ونسبتها المئوية
    Algunas apoyaron el llamamiento para aumentar los recursos con el fin de mejorar la seguridad del personal humanitario, y renovaron su compromiso de ayudar a la Oficina a lograrlo. UN وأيدت عدة وفود الدعوة إلى زيادة الموارد لتحسين أمن الموظفين العاملين في المجال الإنساني وجددت التزامها بمساعدة المفوضية على تحقيق ذلك.
    En Filipinas, se implantó un programa de producción de alimentos en los hogares y en las comunidades a fin de mejorar la seguridad alimentaria de las familias proporcionando semillas, plantones y otros materiales de cultivo para los huertos familiares. UN ففي الفلبين، شرع في برنامج لانتاج الغذاء على الصعيدين المنزلي والمجتمعي لتحسين أمن الأسرة الغذائي وضمانه بتوفير البذور والشتلات ومواد الزرع الأخرى للبساتين المنزلية.
    No obstante, dicho Comité tiene que estudiar todavía la adopción de medidas concretas de carácter práctico para aumentar la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas. UN بيد أنه مازال ينبغي على اللجنة الخاصة أن تنظر في اتخاذ تدابير محددة عملية لتحسين أمن وسلامة أفراد اﻷمم المتحدة.
    Los altos funcionarios del UNICEF que trabajan en países vecinos de países con situaciones de emergencia también ayudan a mejorar la seguridad del personal determinando las necesidades de transporte, comunicaciones y servicios médicos y movilizando dichos recursos. UN كما يؤيد كبار موظفي اليونيسيف في البلدان المتاخمة للبلدان التي توجد فيها حالات طوارئ الجهود المبذولة لتحسين أمن الموظفين عن طريق تحديد وحشد الموارد اللازمة مثل خدمات النقل والاتصال والخدمات الطبية.
    Se tomarán medidas para reforzar la seguridad de los viajes y los documentos de identidad. UN ومن المقرر اتخاذ تدابير لتحسين أمن المسافرين ووثائق الهوية.
    El Alto Comisionado se encuentra en una posición única para presentar propuestas de mejora de la seguridad de los datos genéticos desde una perspectiva inspirada en los derechos humanos. Con este fin, los expertos señalaron que la participación en la elaboración del texto propuesto por la UNESCO sobre los datos genéticos debía ser una prioridad en la labor del Alto Comisionado. UN ومفوضية حقوق الإنسان في وضع فريد يؤهلها لتقديم مقترحات لتحسين أمن البيانات الوراثية من منظور الحقوق، ولهذه الغاية رأى الخبراء أن للمشاركة في نص اليونسكو المقترح بشأن البيانات الوراثية أولوية في عمل مفوضية حقوق الإنسان.
    El UNFPA está colaborando con el Gobierno de Sri Lanka a nivel nacional, local y de distrito, para el establecimiento de mecanismos que aumenten la seguridad de las mujeres y las jóvenes y limiten o eliminen las situaciones que las ponen en peligro. UN كما يقوم الصندوق بمساعدة حكومة سري لانكا على المستوى الوطني والمحلي ومستوى المقاطعات في إنشاء آليات لتحسين أمن النساء والفتيات والحد من الحالات التي تعرضهن للخطر، أو إزالتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد