ويكيبيديا

    "لتحسين الأداء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para mejorar el desempeño
        
    • para mejorar el rendimiento
        
    • para mejorar los resultados
        
    • para mejorar la ejecución
        
    • de mejorar el desempeño
        
    • para mejorar la actuación profesional
        
    • para mejorar el comportamiento
        
    • conseguir un mejor funcionamiento
        
    • para mejorar su desempeño
        
    • mejora de la actuación profesional
        
    • de mejora del desempeño
        
    • a mejorar el rendimiento
        
    • en mejorar el rendimiento
        
    • de mejorar los resultados
        
    • lograr mejores resultados
        
    También suministran la base, que tanto se necesita para mejorar el desempeño de la Organización. UN كما أنها توفر الأساس الضروري جدا لتحسين الأداء التنظيمي.
    Es asimismo un ejemplo de la estrategia del marco de financiación multianual consistente en desarrollar sistemas para mejorar el desempeño. UN وهو مثل أيضا لاستراتيجية أطار التمويل المتعدد السنوات لتطوير نظم لتحسين الأداء.
    Los recursos que se asignan para mejorar el rendimiento agrícola tienden a dirigirse a las zonas favorecidas y no a las marginales. UN وغالبا ما توجه الموارد المخصصة لتحسين الأداء الزراعي الى المناطق المؤاتية للزراعة أكثر مما توجه الى المناطق الحدية.
    El Tribunal, por su parte, ya ha emprendido diversas iniciativas para mejorar el rendimiento y la prestación de los servicios de apoyo administrativo y judicial. UN وقد قامت المحكمة فعلا، من جانبها، بمبادرات مختلفة لتحسين الأداء وتقديم خدمات الدعم القضائي والإداري.
    para mejorar los resultados de las nuevas y complejas operaciones de paz es importante recurrir de manera más activa a las prácticas recomendadas incrementando la cooperación con organizaciones internacionales y regionales. UN وذكر أن من المهم لتحسين الأداء في عمليات حفظ السلام المعقدة التوسع في الاستخدام الإيجابي لأفضل الممارسات عن طريق التوسع في التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية.
    El orador observó que no debía considerarse que el MANUD era un programa que suplantaría otros esfuerzos de desarrollo, sino más bien una herramienta para mejorar la ejecución y las repercusiones. UN وقال إن الإطار لا ينبغي أن ينظر إليه كبرنامج يحل محل جهود التنمية الأخرى، بل كأداة لتحسين الأداء والأثر.
    Es preciso un intenso esfuerzo para mejorar el desempeño académico de las niñas, particularmente en las disciplinas de matemáticas y ciencias. UN ومن الواجب أن يضطلع بجهد كبير لتحسين الأداء الأكاديمي للبنات, وخاصة في فرعي الرياضيات والعلوم.
    Ente las mejoras y mediano plazo figuran la utilización más sistemática de los resultados de la vigilancia y la evaluación para mejorar el desempeño. UN وتتضمن التحسينات متوسطة الأجل الاستخدام النظامي بصورة أكبر لنتائج الرصد والتحليل لتحسين الأداء.
    No obstante, queda mucho por hacer para mejorar el desempeño general. UN بيد أنه ما زال ينبغي القيام بالكثير لتحسين الأداء عموماً.
    En esa evaluación se examinarán los progresos registrados en la ejecución de la Estrategia y se recomendarán medidas adecuadas para mejorar el desempeño y promover la aplicación. UN وسيستعرض التقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية وسيوصي بتدابير مناسبة لتحسين الأداء والمضي في تنفيذها.
    Aunque se utilice principalmente para mejorar el rendimiento, esa configuración también facilita una mayor disponibilidad. UN وعلى الرغم من أن هذه التشكيلة يجري تنفيذها بالدرجة الأولى لتحسين الأداء فإنها تسهل أيضاً إتاحة البيانات على نطاق أوسع.
    La infraestructura de aguas pluviales y de aguas residuales debería incluir los efectos del cambio climático en sus diseños y evaluaciones para mejorar el rendimiento en condiciones cambiantes de disponibilidad, demanda y calidad del agua. UN وسوف يتعيّن أن تشمل البنية الأساسية لمياه العواصف والمياه المستعملة آثار التغير المناخي في تصميمهما، فضلا عن تقييم لتحسين الأداء في ظل تغير توافر المياه، وظروف الطلب على المياه وجودتها.
    La competencia y las fuerzas impulsoras del mercado ya ofrecen poderosos incentivos para mejorar el rendimiento en estas áreas y fomentar la innovación. UN وتوفر محركات السوق الحالية والمنافسة بالفعل حوافز قوية لتحسين الأداء في هذه المجالات وتشجيع الابتكار.
    Se han sentado las bases para mejorar los resultados, reforzar el apoyo y mejorar la gestión de los recursos. UN وأرسى القرار الأساس لتحسين الأداء وتعزيز الدعم وتحقيق الإشراف الأفضل على الموارد.
    En ese marco, la representación sobre el terreno es crucial para mejorar los resultados y ampliar el alcance de las actividades. UN وقال إنَّ التمثيل الميداني، في هذه الجهود، مهم جدا لتحسين الأداء وتوسيع نطاق التغطية.
    El orador observó que no debía considerarse que el MANUD era un programa que suplantaría otros esfuerzos de desarrollo, sino más bien una herramienta para mejorar la ejecución y las repercusiones. UN وقال إن الإطار لا ينبغي أن ينظر إليه كبرنامج يحل محل جهود التنمية الأخرى، بل كأداة لتحسين الأداء والأثر.
    Las pruebas o la reconsideración periódica de los asociados, a fin de que estos no puedan suponer que serán elegidos o que seguirán siendo contratados, es una manera eficaz de mejorar el desempeño y de reducir los riesgos de corrupción. UN والاختبار الدوري للشركاء أو إعادة النظر فيهم، بحيث لا يفترض أي شريك بداهة اختياره أو استمرار مشاركته، هو وسيلة فعالة لتحسين الأداء والحد من مخاطر الفساد.
    En la última exposición también se examinó el caso de la ciudad de Seúl en cuanto al uso de la tecnología de la información para mejorar la actuación profesional y la participación en su administración. UN كما تناولت الكلمة الأخيرة حالة مدينة سيول في استعمال تكنولوجيا المعلومات لتحسين الأداء والمشاركة في إدارتها.
    Estas asociaciones también refuerzan la capacidad operacional, administrativa y de mantenimiento de los usuarios y estimulan la utilización de los métodos más idóneos disponibles para mejorar el comportamiento ecológico de las empresas, entre otras cosas, mediante medidas para prevenir la contaminación en la producción y utilización de bienes y servicios. UN كما أن من شأن مثل تلك الترتيبات أن تدعم المهارات التنفيذية واﻹدارية ومهارات الصيانة لدى المستعملين وتحفز على اتباع أفضل طرائق الممارسة لتحسين اﻷداء البيئي على مستوى المشروع بما في ذلك ما يتم من خلال تعزيز نهج الوقاية من التلوث في إنتاج واستعمال السلع والخدمات.
    c) Fomento de la capacidad de los gobiernos nacionales para fortalecer la gobernanza participativa, el profesionalismo y la rendición de cuentas en el sector público con miras a conseguir un mejor funcionamiento, incluso mediante la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones UN (ج) زيادة قدرة الحكومات الوطنية على تعزيز الإدارة التشاركية والالتزام بالأصول المهنية والمساءلة في القطاع العام لتحسين الأداء بما في ذلك من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    En el plan se hace un gran hincapié en la importancia del desarrollo alternativo, el enfoque centrado en las provincias y el fortalecimiento del apoyo de los donantes al Fondo Fiduciario de lucha contra los estupefacientes, cuya reestructuración es esencial para mejorar su desempeño. UN وتشدد الخطة بقوة على أهمية التنمية البديلة، والنهج الذي يركز على المقاطعات، وعززت ما يقدمه المانحون من دعم للصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات، الذي يعد نجاح إعادة هيكلته أمرا أساسيا لتحسين الأداء.
    En los casos de actuación insatisfactoria, los directivos deben documentarla y colaborar con el funcionario para elaborar un plan de mejora de la actuación profesional. UN وفي حالات قصور الأداء، يطلب إلى المديرين توثيق قصور الأداء ثم العمل مع الموظف على وضع خطة لتحسين الأداء.
    Si bien correspondía a las propias organizaciones abordar muchas de esas preocupaciones, la Comisión se comprometió a crear un marco para la elaboración de medidas de mejora del desempeño que las organizaciones pudieran adoptar, teniendo presentes las decisiones y recomendaciones previas de la Comisión. UN وبالرغم من أن معالجة كثير من تلك الشواغل أمر يعود إلى المنظمات ذاتها، فقد تعهدت اللجنة بأن تعد إطارا لوضع تدابير لتحسين الأداء يمكن أن تتخذها المنظمات، مع مراعاة قرارات اللجنة وتوصياتها السابقة.
    Se habían emprendido varias iniciativas con miras a mejorar el rendimiento y la prestación de los servicios de apoyo administrativo y judicial y se había formulado el plan de acción siguiente: UN وقد اضطلعت بمبادرات عديدة لتحسين الأداء وتقديم خدمات الدعم القضائي والإداري وأوجزت خطة عملها فيما يلي:
    4.10 El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno seguirá empeñándose en mejorar el rendimiento y la eficacia en relación con los costos respecto de la prestación integrada de apoyo a las misiones sobre el terreno, aplicando la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN 4-10 وستواصل إدارة الدعم الميداني جهودها لتحسين الأداء والفعالية من حيث التكلفة لتقديم الدعم بصورة متكاملة للبعثات الميدانية من خلال تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    En particular, el CCI había preparado un plan anual de operaciones y un plan trienal renovable a mediano plazo a fin de mejorar los resultados y aumentar la eficiencia y transparencia de sus actividades. UN وقد أعد المجلس بخاصة خطة تشغيل سنوية وخطة متوسطة الأجل ثلاثية متجددة لتحسين الأداء والكفاءة والشفافية في أنشطته.
    El subprograma proporcionará las evaluaciones económicas que justifiquen la ampliación de las responsabilidades de los productores y de la custodia de los productos, y procurará crear relaciones en la cadena de suministro que traiga consigo esos cambios, aplicando metodologías de producción menos contaminantes que proporcionen a las pequeñas y medianas empresas los medios para lograr mejores resultados. UN ولذا سوف يوفر البرنامج الفرعي عمليات التقييم الاقتصادي التي تبرر توسيع مسؤوليات المنتج وإدارة المنتجات، وسيسعى إلى إقامة علاقات سلسلة الإمدادات التي تحدث هذه التغييرات باستخدام منهجيات الإنتاج النظيف ويزود المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم بالوسائل اللازمة لتحسين الأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد