Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones | UN | الاستفادة من الإحصاءات المقارنة لتحسين التخطيط وصنع القرار |
Subprograma 6. Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones | UN | البرنامج الفرعي 6: الاستفادة من الإحصاءات المقارنة لتحسين التخطيط وصنع القرار |
Subprograma 6 Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación | UN | الاستفادة من الإحصاءات المقارنة لتحسين التخطيط وصنع القرار |
La Dependencia, en colaboración con la división de servicios sociales, desarrolló un mecanismo computarizado de gestión e información con objeto de mejorar la planificación y la presentación de informes de las organizaciones comunitarias. | UN | وأقامت الوحدة، بالتنسيق مع شعبة الخدمات الاجتماعية، أداة محوسبة للإدارة والإبلاغ، لتحسين التخطيط والإبلاغ. |
Además, se han eliminado los atrasos de todas las actas de 2002 a 2005, mediante la adopción de medidas coordinadas para mejorar la planificación y el procesamiento. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ومن خلال جهود متضافرة لتحسين التخطيط والتجهيز، تم القضاء على التأخير في جميع المحاضر من عام 2002 إلى عام 2005. |
Sus resultados se utilizaron para mejorar la planificación estratégica de ONU-Mujeres y el diseño de nuevos programas. | UN | واستخدمت النتائج لتحسين التخطيط الاستراتيجي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، ووضع تصميم برنامج جديد. |
A pesar de las medidas adoptadas por la Secretaría para mejorar la planificación y aumentar la productividad, se ha registrado una diferencia cada vez mayor entre los servicios de conferencias solicitados y los que se podían proporcionar. | UN | وكانت هناك فجوة متزايدة بين مستوى خدمات المؤتمرات المطلوبة ومستوى الخدمات التي في مقدور اﻷمانة العامة تقديمها، بالرغم من التدابير التي اتخذتها اﻷمانة العامة لتحسين التخطيط ولزيادة اﻹنتاجية. |
La Comisión señala que sería necesario realizar un análisis sistemático de todos los motivos de las demoras en la publicación de los documentos para mejorar la planificación anticipada y hacerla más eficaz. | UN | وتشير اللجنة إلى ضرورة الاضطلاع بتحليل منهجي لكل الأسباب الكامنة وراء التأخر في إصدار الوثائق وذلك لتحسين التخطيط المسبق في المراحل الأولى وجعله فعالا. |
Se están realizando esfuerzos para mejorar la planificación de estrategias de cooperación técnica nacional mediante un diálogo pronto y directo con los Estados miembros, asegurar el firme compromiso del Gobierno y centrar la atención en un menor número de proyectos pero de mayor calidad. | UN | والجهود مستمرة لتحسين التخطيط لاستراتيجيات التعاون التقني الوطني من خلال الحوار المبكر والمباشر مع الدول الأعضاء، ولضمان الالتزام الحكومي القوي والتركيز على مشاريع أقل ولكن ذات نوعية أجود. |
6. Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones | UN | 6 - الاستفادة من الإحصاءات المقارنة لتحسين التخطيط وصنع القرار |
43. Su delegación sigue muy de cerca los esfuerzos del Organismo para mejorar la planificación estratégica y fortalecer la supervisión fiscal y la gestión. | UN | 43 - وقالت إن بلدها يتابع عن كثب جهود الأونروا لتحسين التخطيط الاستراتيجي وتعزيز الرقابة المالية والإدارة. |
El marco proporciona a las organizaciones del Servicio Nacional de Salud orientaciones sobre la forma de aplicar criterios basados en los derechos humanos para mejorar la planificación y prestación de servicios. | UN | وهذا الإطار يوفر للمنظمات التابعة لدائرة الصحة الوطنية إرشادات عن كيفية تطبيق النهوج القائمة على حقوق الإنسان لتحسين التخطيط للخدمات وتقديمها. |
El levantamiento cartográfico de las zonas urbanas constituía un requisito básico para mejorar la planificación y el registro de las tierras, que era el cimiento de la seguridad de la tenencia, y muchas ciudades del mundo en desarrollo necesitaban fomentar la capacidad en esa esfera. | UN | وقال إن وضع خريطة بالأماكن الحضرية مطلب أساسي لتحسين التخطيط ولتسجيل الأراضي، وهو ما يقوم عليه ضمان الحيازة، وتحتاج مدن كثيرة في العالم النامي إلى بناء القدرات في هذا المجال. |
El levantamiento cartográfico de las zonas urbanas constituía un requisito básico para mejorar la planificación y el registro de las tierras, que era el cimiento de la seguridad de la tenencia, y muchas ciudades del mundo en desarrollo necesitaban fomentar la capacidad en esa esfera. | UN | وقال إن وضع خريطة بالأماكن الحضرية مطلب أساسي لتحسين التخطيط ولتسجيل الأراضي، وهو ما يقوم عليه ضمان الحيازة، وتحتاج مدن كثيرة في العالم النامي إلى بناء القدرات في هذا المجال. |
La ejecución de las opciones de adaptación y la estimación de sus costos y beneficios podía y debía producirse paralelamente a fin de desarrollar y aplicar nuevos conocimientos e información para mejorar la planificación y la ejecución de la labor de adaptación de forma continua. | UN | كما يمكن بل ينبغي أن يكون تنفيذ خيارات التكيف وتقييم تكاليفها وفوائدها بالتوازي بغية إعداد وتطبيق معلومات ومعارف جديدة لتحسين التخطيط والتنفيذ في مجال التكيف باستمرار. |
El marco proporciona a las organizaciones del Servicio Nacional de Salud orientaciones sobre la forma de aplicar criterios basados en los derechos humanos para mejorar la planificación y prestación de servicios. | UN | ويوفر هذا الإطار للمنظمات التابعة لدائرة الصحة الوطنية إرشادات عن كيفية تطبيق النهوج القائمة على حقوق الإنسان لتحسين التخطيط للخدمات وتقديمها. |
El Banco Mundial siguió proporcionando apoyo para mejorar la planificación fiscal y la gestión en los planos nacional y municipal. | UN | 80 - وواصل البنك الدولي تقديم الدعم لتحسين التخطيط والإدارة الماليين على الصعيد الوطني وصعيد البلديات. |
Una forma de mejorar la planificación administrativa y de no caer en los mismos errores es evaluar las diferencias relativas al cumplimiento de los objetivos trazados. | UN | وقال إن تتبع الفجوات في الإنجاز بالمقارنة بالأهداف المحددة وسيلة لتحسين التخطيط الإداري وتفادي تكرار نفس الأخطاء. |
Basándose en ese análisis, la División de Gestión de Conferencias celebró consultas periódicas con las secretarías sustantivas a fin de mejorar la planificación previa. | UN | واعتمادا على هذا التحليل، عقدت شعبة إدارة المؤتمرات مشاورات منتظمة مع الأمانات الفنية لتحسين التخطيط المسبق. |
El diseño del programa no incluyó fondos de inversión para la mejora urbana física. | UN | ولم يشمل تصميم البرامج اﻷموال الاستثمارية لتحسين التخطيط العمراني. |
Instrumentos para una mejor planificación y gestión del medio ambiente urbano. | UN | أدوات لتحسين التخطيط والإدارة البيئيين في المناطق الحضرية. |
Alentamos la continuación de los esfuerzos por mejorar la planificación y los procedimientos operacionales de las misiones de mantenimiento de la paz y modernizar el equipo de mando y control, los arreglos logísticos y las instalaciones. | UN | ونحن نشجع بذل المزيد من الجهود لتحسين التخطيط والاجراءات لعمليات بعثات حفظ السلم، وكذا لتحديث معدات القيادة والسيطرة، والترتيبات السوقية والمرافق. |