ويكيبيديا

    "لتحسين الخدمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para mejorar los servicios
        
    • de mejorar los servicios
        
    • mejorar los servicios de
        
    • mejoramiento de los servicios
        
    • para la mejora de los servicios
        
    • encaminadas a mejorar los servicios
        
    • mejores servicios
        
    • mejoren los servicios
        
    • por mejorar los servicios
        
    • de mejora de los servicios
        
    • para mejorar sus servicios
        
    • para mejorar los productos y servicios
        
    • para mejorar la prestación de servicios
        
    A partir de 1998 se otorgará también un suplemento para mejorar los servicios a los internados con demencia senil. UN واعتباراً من عام 1998 سيدفع بدل آخر لتحسين الخدمات الموفرة للنزلاء المصابين بخرف الشيخوخة.
    Por lo tanto, insta encarecidamente al Gobierno a que establezca un programa con sus colaboradores para mejorar los servicios en las aldeas que ya existen. UN ولذلك فهو يشجع الحكومة بشدة على وضع برنامج مشترك مع شركائها لتحسين الخدمات في القرى القائمة حالياً.
    Se han tomado medidas prácticas para mejorar los servicios administrativos de alta prioridad. UN 234 - واتخذت خطوات عملية لتحسين الخدمات الإدارية ذات الأولوية العليا.
    Esas aplicaciones presentan nuevas oportunidades de mejorar los servicios al cliente, ofrecer nuevos productos y redefinir las actividades comerciales australianas para mejorar la asimilación de tecnología. UN وتوفر هذه التطبيقات فرصا جديدة لتحسين الخدمات المقدمة إلى الزبائن وتوفير المنتجات الجديدة واعادة تركيز الأنشطة التجارية الأسترالية لتحسين الاستفادة من التكنولوجيا.
    10. A pesar de las medidas que se han adoptado para mejorar los servicios de salud, aún persisten muchos problemas. UN 10- وأضافت قائلة إنه برغم الجهود التي تبذل لتحسين الخدمات الصحية، ما زال هناك كثير من المشاكل.
    En cooperación con las municipalidades se están realizando actividades para mejorar los servicios para quienes tienen necesidad de ellos. UN وتُبذل جهود بالتعاون مع البلديات لتحسين الخدمات لمن يحتاجونها.
    :: Integrar a las mujeres que viven con el VIH en la elaboración de programas para mejorar los servicios destinados a ellas; UN إشراك النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في تصميم البرامج لتحسين الخدمات المقدمة لهذه المجموعة من النساء؛
    La transparencia y la eficiencia en la administración de los ingresos petroleros es una parte importante de los esfuerzos del Gobierno para mejorar los servicios públicos y la obligación de rendir cuentas. UN الشفافية والكفاءة في إدارة دخل النفط تمثلان جزءا هاما من جهود الحكومة لتحسين الخدمات العامة والخضوع للمساءلة.
    No obstante lo difícil de las condiciones, el UNICEF ha actuado con absoluta independencia para mejorar los servicios que se ofrecen a las mujeres y los niños. UN ورغم الأحوال الصعبة، عملت منظمة اليونيسيف في استقلالية تامة لتحسين الخدمات المقدمة للمرأة والطفل.
    Esta parte de las reformas del sector público ofrece una oportunidad para mejorar los servicios sanitarios en términos de calidad y accesibilidad. UN ويتيح هذا الجانب من إصلاحات القطاع العام فرصة لتحسين الخدمات الصحية من ناحية الجودة وإمكانية الحصول عليها.
    En Serbia también se estableció un nuevo proyecto en 2009 para mejorar los servicios a nivel local, que incluye disposiciones para las personas de edad con discapacidades. UN وأنشأت صربيا أيضا مشروعا جديدا في عام 2009 لتحسين الخدمات على المستوى المحلي يتضمن أحكاما تتعلق بكبار السن المعوقين.
    Número de países que han adoptado políticas en apoyo de iniciativas del sector público y el sector privado para mejorar los servicios públicos UN عدد البلدان التي اعتمدت سياسات تدعم مبادرات القطاعين الخاص والعام لتحسين الخدمات العامة
    En Guatemala, el enfoque basado en los derechos humanos se ha utilizado para mejorar los servicios básicos de salud que se prestan a los pobres. UN وفي غواتيمالا، استُعمل النهج القائم على حقوق الإنسان لتحسين الخدمات الصحية الأساسية المتاحة للفقراء.
    La Dirección de Salud también presentará al grupo un plan de acción para mejorar los servicios de salud en general. UN وستقدم مديرية الصحة أيضاً خطة عمل لتحسين الخدمات الصحية المقدمة إلى تلك الفئة عموماً.
    Se están ejecutando pequeños proyectos de desarrollo en muchas aldeas remotas de la zona de los pantanos y existe un proyecto de desarrollo en gran escala para mejorar los servicios que allí se prestan. UN ويجري في الوقت الحالي تنفيذ مشاريع إنمائية صغيرة في الكثير من القرى البعيدة من منطقة اﻷهوار، كما يوجد مشروع للتنمية على مستوى كبير لتحسين الخدمات التي تقدم في هذه المنطقة.
    Se prestó ayuda a Uganda para estudiar y evaluar la utilización de pautas de atención al cliente a fin de mejorar los servicios públicos destinados a los inversores. UN وفي أوغندا قُدِّمت المساعدة على استعراض وتقييم استخدام ميثاق للزبون كأداة لتحسين الخدمات العامة المقدمة للمستثمرين.
    Convinieron en cooperar estrechamente, en particular en el plano subregional, a fin de mejorar los servicios de transporte aéreo y marítimo y tratar de superar otros obstáculos que se interponían al aumento del comercio y las inversiones. UN واتفقوا على التعاون الوثيق وخاصة على الصعيد دون اﻹقليمي لتحسين الخدمات الجوية وخدمات الشحن، وللتصدي للعوائق اﻷخرى التي تعترض زيادة التجارة والاستثمار.
    El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado parte por mejorar los servicios de salud en las zonas remotas y la construcción de nuevos hospitales. UN وتنوه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين الخدمات الصحية في المناطق النائية ولبناء مستشفيات جديدة.
    Con todo, el mejoramiento de los servicios destinados a los niños y los adolescentes requiere una información estadística más completa. UN إلا أنه لا سبيل لتحسين الخدمات التي تستهدف اﻷطفال والمراهقين إلا بالاحتكام إلى معلومات احصائية أوفى.
    Las iniciativas previstas para aumentar la eficiencia se describen en los marcos basados en los resultados en relación con el componente de servicios de apoyo como productos para la mejora de los servicios e indicadores de progreso conexos. UN ويرد وصف للمبادرات المقررة التي من شأنها أن تحقق المكاسب المتعلقة بالكفاءة في أطر الميزنة القائمة على النتائج تحت عنصر الدعم بوصفها نواتج لتحسين الخدمات ومؤشرات الإنجاز المتصلة بها.
    8. El Gobierno ha adoptado medidas encaminadas a mejorar los servicios en el sector social mediante iniciativas como el programa Whānau Ora, centrado en la familia extendida, que tiene por objeto aumentar la vinculación y robustecer la libre determinación. UN 8 - وقد اتخذت الحكومة خطوات لتحسين الخدمات في القطاع الاجتماعي من خلال مبادرات، مثل مبادرة " هاناؤ أورا " التي تركّز على العائلة الكبيرة، تهدف إلى زيادة الترابط وتعزّز تقرير المصير.
    Algunos países indicaron que habían revisado algunas leyes y habían preparado programas para proporcionar mejores servicios a las víctimas. UN فهناك بلدان أوضحت أنها نقحت بعض القوانين ووضعت برامج لتحسين الخدمات المقدمة للضحايا.
    5. Toma conocimiento de los esfuerzos realizados hasta la fecha por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con sede en Ginebra para mejorar los servicios comunes, y las alienta a que, aplicando un enfoque más estructurado, mejoren los servicios comunes existentes y elaboren nuevos enfoques comunes, en el marco del Comité de Gestores y del Equipo de Tareas de servicios comunes y sus grupos de trabajo; UN 5 - تلاحظ الجهود التي تبذلها حتى الآن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الموجود مقرها بجنيف في مجال تحسين الخدمات المشتركة، وتشجعها على السعي، في نهج أكثر تنظيما، لتحسين الخدمات المشتركة الحالية ووضع نهج مشتركة جديدة، في إطار لجنة الملكية الإدارية وفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة والأفرقة العاملة التابعة للجنة؛
    Entre esas actividades figuraban los esfuerzos por mejorar los servicios sociales y desarrollar campañas de información para sensibilizar a la población sobre la importancia que revestía el respeto a una cultura de legalidad. UN وتتضمن هذه الأنشطة بذل جهود لتحسين الخدمات الاجتماعية وتنظيم حملات إعلامية لتوعية السكان بأهمية احترام ثقافة الشرعية.
    Esto se ha llevado a cabo mediante nuestro programa de mejora de los servicios municipales, que incluye los mercados municipales, el abastecimiento de agua en zonas rurales, las telecomunicaciones en zonas rurales y el suministro de energía, incluidas las energías renovables. UN ويتم ذلك من خلال برنامجنا لتحسين الخدمات المحلية، التي تشمل الأسواق المحلية وإمدادات المياه الريفية، والزراعة والاتصالات السلكية واللاسلكية الريفية وتوفير الطاقة، بما فيها الطاقة المتجددة.
    Entre tanto la empresa Cable and Wireless ha adoptado medidas para mejorar sus servicios. UN 28 - وفي غضون ذلك، اتخذت شركة الكوابل والاتصالات اللاسلكية خطوات لتحسين الخدمات.
    c) Elaborar políticas de producción y consumo para mejorar los productos y servicios que se prestan y reducir al mismo tiempo las consecuencias para el medio ambiente y la salud, utilizando, cuando proceda, criterios científicos como, por ejemplo, el análisis en el ciclo vital; UN (ج) وضع سياسات للإنتاج لتحسين الخدمات المقدمة، مع تخفيض الآثار البيئية والصحية، وذلك باستخدام نُهج تستند إلى العلوم كلما كان ذلك ملائما. كتحليل دورة الحياة مثلا؛
    Se prevé que a medida que madure el concepto de centro regional de servicios, los procesos se reorganizarán de manera óptima para mejorar la prestación de servicios a las operaciones sobre el terreno. UN ومن المتوخى أن يعاد تصميم العمليات على النحو الأمثل لتحسين الخدمات المقدمة للميدان، وذلك في الوقت الذي يتبلور فيه مفهوم مركز تقديم الخدمات على الصعيد الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد