Esta reestructuración ha dado una base sólida para mejorar la eficacia y la coordinación. | UN | وقد وفرت إعادة الهيكلة هذه أساسا قويا لتحسين الفعالية والتنسيق. |
Medidas adoptadas por la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento para mejorar la eficacia y la atención al cliente | UN | ثالثا - المبادرات التي قام بها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء لتحسين الفعالية والخدمات المقدمة إلى العملاء |
Verificación y examen entre los participantes: una herramienta esencial para mejorar la eficacia | UN | الرصد واستعراض الأقران: أداة أساسية لتحسين الفعالية |
Se señaló que, en general, las medidas y propuestas de las organizaciones y del personal eran de dos clases, a saber, reformas de la estructura de la CAPI y medidas para aumentar la eficacia. | UN | ٢٩ - ولوحظ أن اﻷفكار والمقترحات التي قدمتها المنظمات والموظفون تنحصر بصورة عامة في فئتين: إجراء تغييرات في هيكل لجنة الخدمة المدنية الدولية واتخاذ تدابير إجرائية مصممة لتحسين الفعالية. |
Esto permitió observar que si el procedimiento de llamamientos consolidados se utilizara mejor como instrumento de la planificación, se podría aumentar su eficacia y conseguir mayores economías. | UN | وهذا يشير إلى وجود مزيد من المجال لتحسين الفعالية والوفورات في عملية النداء الموحد إذا استخدمت بشكل أفضل كأداة للتخطيط. |
Objetivo de la Organización: Mejorar la capacidad de gestión y los servicios administrativos en toda la Secretaría, como medio de aumentar la eficacia, la eficiencia y la transparencia. | UN | هدف المنظمة: تحسين قدرات الإدارة والخدمات الإدارية على نطاق الأمانة العامة كوسيلة لتحسين الفعالية والكفاءة والشفافية. |
El primer nivel, el examen de la gestión, consiste principalmente de medidas para mejorar la eficiencia en tres esferas: las políticas y la coordinación, el desarrollo y la evaluación de programas, y los procedimientos y el personal. | UN | المستوى اﻷول، وهو استعراض اﻹدارة، يتكون إلى حد بعيد من تدابير لتحسين الفعالية في ثلاثة مجالات: السياسة العامة والتنسيق، وتطوير البرامج وتقييمها، واﻹجراءات وشؤون الموظفين. |
El programa permite analizar los gastos de consumo y funcionamiento así como implantar medidas para aumentar la eficiencia. | UN | زاي-9- يحلل البرنامج تكاليف الاستهلاك والتشغيل ويتخذ تدابير لتحسين الفعالية. |
Verificación y examen entre los participantes: una herramienta esencial para mejorar la eficacia | UN | الرصد واستعراض الأقران: أداة حيوية لتحسين الفعالية |
La gestión basada en los resultados se considera esencial para mejorar la eficacia y la rendición de cuentas | UN | تعتبر الإدارة القائمة على النتائج أساسية لتحسين الفعالية والمساءلة |
También se ajusta a la iniciativa en curso para mejorar la eficacia institucional. | UN | ويتسق التحليل أيضا مع الجهود الجارية لتحسين الفعالية التنظيمية. |
Revisión del memorando de entendimiento con la sede de los Voluntarios de las Naciones Unidas en Bonn para mejorar la eficacia en función de los costos y la asignación de recursos | UN | تنقيح مذكرة التفاهم مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون لتحسين الفعالية من حيث التكلفة وتوفير الموارد جزئيا |
Ello confirma las conclusiones anteriores de que existe amplio margen para mejorar la eficacia y eficiencia organizativa de los mecanismos regionales de apoyo. | UN | ويؤيد هذا الاستنتاجات الواردة أعلاه بأن هناك مجالا كبيرا لتحسين الفعالية والكفاءة التنظيمية لآليات الدعم الإقليمية. |
Se propusieron recomendaciones y actividades complementarias para mejorar la eficacia global del programa en lo concerniente a su impacto en la mitigación de la pobreza y en el desarrollo humano sostenible. | UN | ثم اقترحت توصيات وإجراءات متابعة لتحسين الفعالية الشاملة للبرنامج من حيث أثره على تخفيف حدة الفقر والتنمية البشرية المستدامة. |
La coordinación de la financiación en este sector es un instrumento importante para mejorar la eficacia y la eficiencia en la reunión y utilización de fondos, pero no debe constituir un fin en sí misma. | UN | يشكل التنسيق في مجال تمويل الحراجة المستدامة أداة هامة لتحسين الفعالية والكفاءة بصدد جمع اﻷموال والاستفادة منها، وإن كان لا يجوز له أن يكون غاية في حد ذاته. |
Se señaló que, en general, las medidas y propuestas de las organizaciones y del personal eran de dos clases, a saber, reformas de la estructura de la CAPI y medidas para aumentar la eficacia. | UN | ٢٩ - ولوحظ أن اﻷفكار والمقترحات التي قدمتها المنظمات والموظفون تنحصر بصورة عامة في فئتين: إجراء تغييرات في هيكل لجنة الخدمة المدنية الدولية واتخاذ تدابير إجرائية مصممة لتحسين الفعالية. |
En respuesta a una pregunta acerca de las prioridades regionales, el Director Regional para el Asia meridional explicó cómo se determinaban y cómo servían para aumentar la eficacia. | UN | وفي معرض رد المدير اﻹقليمي لجنوب آسيا على سؤال بشأن تطبيق اﻷولويات اﻹقليمية، شرح كيف يتم تحديد اﻷولويات اﻹقليمية واستخدامها لتحسين الفعالية. |
Esto permitió observar que si el procedimiento de llamamientos consolidados se utilizara mejor como instrumento de la planificación, se podría aumentar su eficacia y conseguir mayores economías. | UN | وهذا يشير إلى وجود مزيد من المجال لتحسين الفعالية والوفورات في عملية النداء الموحد إذا استخدمت بشكل أفضل كأداة للتخطيط. |
Objetivo de la Organización: mejorar los servicios de gestión en toda la Secretaría como medio de aumentar la eficacia, la eficiencia, la rendición de cuentas y la transparencia | UN | هدف المنظمة: تحسين الخدمات الإدارية في جميع أجزاء الأمانة العامة كوسيلة لتحسين الفعالية والكفاءة والمساءلة والشفافية |
Al preparar su proyecto de presupuesto por programas para el bienio, la secretaría ha adoptado las medidas siguientes para mejorar la eficiencia en función de los costos y reducir al mínimo posible el aumento del presupuesto: | UN | واتخذت الأمانة، في إعداد ميزانيتها البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، خطوات لتحسين الفعالية من حيث التكلفة والحد من الزيادة في الميزانية قدر الإمكان من خلال ما يلي : |
54. Aplicar las reformas ya introducidas por el Gobierno de Pahor para aumentar la eficiencia del sistema judicial esloveno (Australia); | UN | 54- تنفيذ الإصلاحات التي سبق أن أجرتها حكومة باهور لتحسين الفعالية في النظام القضائي في سلوفينيا (أستراليا)؛ |
Se ha determinado que el fomento de la economía es otra manera de mejorar la eficacia global del programa. | UN | ١٣٦ - ويمثل تطوير الشبكة الاقتصادية أحد السبل اﻷخرى المحددة لتحسين الفعالية اﻹجمالية للبرنامج. |
En casi todos los países en desarrollo, se ha reformado el sector público para mejorar su eficiencia y eficacia y reducir la corrupción. | UN | وفي جل البلدان النامية، جرى إصلاح القطاع العام لتحسين الفعالية والكفاءة والحد من الفساد. |
La Oficina también ha estado estudiando formas de mejorar la eficacia de las operaciones reforzando las estructuras regionales, descentralizando varias funciones de apoyo operacional y aumentando la capacidad de planificación a nivel subregional. | UN | وفحص المكتب أيضاً طرائق لتحسين الفعالية التشغيلية بتعزيز الهياكل الإقليمية، وتطبيق اللامركزية على عدد من مهام الدعم التشغيلي وتعزيز قدرات التخطيط على الصعيد دون الإقليمي. |
Además, en un esfuerzo por aumentar la eficacia técnica de las medidas obligatorias, se han creado grupos de expertos con el mandato de reunir información sobre el origen de las violaciones de los regímenes de sanciones y los métodos utilizados y recomendar medidas para poner fin a dichas violaciones y mejorar la aplicación de las sanciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم في محاولة لتحسين الفعالية الفنية للتدابير الإلزامية، إنشاء أفرقة خبراء مكلفة بجمع المعلومات بشأن مصادر وأساليب انتهاك أنظمة الجزاءات، والتوصية بتدابير لإنهاء هذه الانتهاكات وتحسين الجزاءات. |
26. El refuerzo de la coordinación y la cooperación entre los órganos y organismos del programa de derechos humanos es otra forma importante de mejorar la efectividad, y guarda estrecha relación con el mandato del Alto Comisionado en lo que atañe a la racionalización, adaptación, fortalecimiento y simplificación del mecanismo de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. | UN | ٢٦ - يمثل تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين هيئات وأجهزة برنامج حقوق اﻹنسان سبيلا هاما آخر لتحسين الفعالية وهو يتصل اتصالا وثيقا بولاية المفوض السامي المتعلقة بترشيد وتكييف وتعزيز وتبسيط أجهزة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان. |
237. El Comité recomendó asimismo que las conclusiones de los informes sobre los resultados de los programas y los procesos de evaluación se tuvieran en cuenta al formular los programas, como elemento clave destinado a mejorar su eficacia. | UN | ٢٣٧ - وأوصت اللجنة أيضا بأن تؤخذ في الاعتبار النتائج التي تخلص اليها تقارير رصد اﻷداء البرنامجي وعمليات التقييم لدى صياغة البرامج وذلك بوصفها عنصرا أساسيا لتحسين الفعالية. |