ويكيبيديا

    "لتحسين الكفاءة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para mejorar la eficiencia
        
    • para aumentar la eficiencia
        
    • para mejorar la eficacia
        
    • de mejorar la eficiencia
        
    • de aumentar la eficiencia
        
    • a mejorar la eficiencia
        
    • para aumentar la eficacia
        
    • a aumentar la eficiencia
        
    • mejoramiento de la eficiencia
        
    • de aumentar la eficacia
        
    • de mejorar la eficacia
        
    • optimizar la eficiencia
        
    • aumento de la eficiencia
        
    • por mejorar la eficiencia
        
    Cada una de las medidas que se adoptaban para mejorar la eficiencia, la rendición de cuentas y la transparencia en las actividades del UNICEF daría lugar a una mayor eficacia en la utilización de los recursos. UN وستؤدي أية خطوة لتحسين الكفاءة والمساءلة والشفافية في عمليات اليونيسيف إلى زيادة فعالية استخدام الموارد.
    Cada una de las medidas que se adoptaban para mejorar la eficiencia, la rendición de cuentas y la transparencia en las actividades del UNICEF daría lugar a una mayor eficacia en la utilización de los recursos. UN وستؤدي أية خطوة لتحسين الكفاءة والمساءلة والشفافية في عمليات اليونيسيف إلى زيادة فعالية استخدام الموارد.
    A lo largo del tiempo, la Junta ha hecho hincapié en sus informes en las posibilidades de efectuar economías y ha presentado sugerencias para aumentar la eficiencia y la eficacia. UN وعلى مدار الوقت، زاد المجلس في تقاريره مـن التركيـز على نطـاق توفيـر النفقـات وقـدم مقترحـات لتحسين الكفاءة والفعالية.
    También ha prestado asistencia técnica para aumentar la eficiencia técnica, la eficacia en función de los costos y la aceptabilidad de utilizar carbón de baja calidad. UN وقدمت أيضا المساعدة التقنية لتحسين الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف ومدى قبول استعمال الفحم منخفض الدرجة.
    Es necesario comprender mejor las variaciones puesto que ello constituye una oportunidad para mejorar la eficacia de las operaciones. UN لذلك، وجب فهم الاختلافات بطريقة أفضل لأنها تشير إلى وجود فرص لتحسين الكفاءة في جميع العمليات.
    Estos análisis también deberían incluir los posibles beneficios de mejorar la eficiencia y la sostenibilidad de la industria forestal a todos los niveles; UN وينبغي لهذه التحليلات أن تفحص أيضا المنافع المحتملة لتحسين الكفاءة والاستدامة على جميع مستويات الصناعة الحرجية؛
    En el mismo informe se pidió la difusión de las prácticas idóneas como medio de aumentar la eficiencia y la eficacia. UN وطالب التقرير نفسه بتعميم الممارسات الجيدة كوسيلة لتحسين الكفاءة والفعالية.
    Sin embargo, como las presiones de la competencia no se han limitado a las operaciones de las compañías de línea regular sino que aumentan en todos los demás subsectores, encontrar un nicho de mercado no sería una solución para los porteadores de los países en desarrollo, sino que solamente les ayudaría a mejorar la eficiencia. UN ومع ذلك، ونظراً لأن الضغوط التنافسية لم تقتصر على عمليات الخطوط الرئيسية وإنما أخذت تتزايد في كل مكان، فإن ايجاد سوق ملائمة لن يكون بديلاً لشركات نقل البلدان النامية بل مكملاً فقط لتحسين الكفاءة.
    En el documento se destacan los problemas que existen para establecer un sistema eficaz de salud y se sugieren medidas para mejorar la eficiencia y la sostenibilidad. UN وتركز هذه الوثيقة على المشاكل التي تظهر عند وضع نظام صحي فعال، وهي تقترح تدابير لتحسين الكفاءة والاستدامة.
    Permite a los operadores de transporte comunicarse tanto interna como externamente la información esencial que necesitan para mejorar la eficiencia en sus corredores de transporte. UN فهو يسمح لمتعهدي النقل بنقل معلومات حيوية داخليا وخارجيا وهي معلومات يحتاجون إليها لتحسين الكفاءة على امتداد ممرات النقل التي يستخدمونها.
    Dichos mecanismos han llevado a la adopción de muchas medidas para mejorar la eficiencia, la eficacia, y la productividad, pero aún queda mucho por hacer. UN وأضافت أن هذه الآليات قدمت الكثير من التدابير لتحسين الكفاءة والفعالية والإنتاجية، ولكن هناك الكثير مما يتعين تحقيقه.
    Medidas adoptadas para mejorar la eficiencia judicial UN التدابير المتخذة لتحسين الكفاءة القضائية
    Es necesario estrechar los vínculos y la colaboración entre la sede y las oficinas sobre el terreno para aumentar la eficiencia de las operaciones de la Organización y de la ejecución de su programa. UN ويجب تعزيز الاتصالات والتعاون بين المقر والمكاتب الميدانية لتحسين الكفاءة في تنفيذ عمليات المنظمة وبرامجها.
    Varias delegaciones acogieron con beneplácito el esbozo propuesto por el Secretario General. Apreciaron los esfuerzos realizados para aumentar la eficiencia y la productividad de la Organización. UN ٢٣٩ - رحب عدد من الوفود بالمخطط بصيغته التي اقترحها اﻷمين العام؛ وأعرب عن تأييده للجهود المبذولة لتحسين الكفاءة واﻹنتاجية داخل المنظمة.
    En el informe se describen los mecanismos establecidos y se analizan en detalle las actividades llevadas a cabo para aumentar la eficiencia y la coordinación. UN ٢ - ويقدم التقرير وصفا لﻵليات وتحليلا مفصلا للجهود المبذولة لتحسين الكفاءة والتنسيق.
    Además, no hay en el informe propuestas específicas sobre otras medidas para mejorar la eficacia, contener los costos administrativos y lograr economías. UN وعلاوة على ذلك، ليس بالتقرير اقتراحات محددة بتدابير إضافية لتحسين الكفاءة ولاحتواء التكاليف اﻹدارية وتحقيق وفورات.
    La Comisión Consultiva considera que hay nuevas oportunidades para mejorar la eficacia y usar los recursos de la manera más eficaz posible en función de los costos. UN تعتقد اللجنة الاستشارية أن هناك فرصا إضافية لتحسين الكفاءة وفعالية التكلفة فيما يخص استعمال الموارد.
    Se reconoce que existen grandes posibilidades de mejorar la eficiencia en la generación de calor y conservar la energía en los edificios residenciales. UN ومن المسلﱠم به أن هناك امكانية كبيرة لتحسين الكفاءة في توليد الطاقة الحرارية والاحتفاظ بها في المباني السكنية.
    Se formularon también llamamientos en pro de la interconexión de las redes de distribución de electricidad a fin de aumentar la eficiencia y promover una utilización mayor de las fuentes de energía renovable. UN وكانت هناك أيضا دعوات للربط فيما بين شبكات الكهرباء الوطنية لتحسين الكفاءة وتشجيع زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    En los párrafos 16 a 20 del informe del Secretario General se presentan varias iniciativas destinadas a mejorar la eficiencia. UN 5 - ويعرض تقرير الأمين العام في الفقرات من 16 إلى 20 عددا من المبادرات التي وضعت لتحسين الكفاءة.
    En el proyecto de presupuesto se han reflejado los esfuerzos que ONUHábitat está realizando para aumentar la eficacia y la productividad. UN وتعكس الميزانية المقترحة الجهود التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة لتحسين الكفاءة والإنتاجية.
    La desaparición de los mercados de la Europa oriental había hecho necesario adoptar una serie de medidas destinadas a aumentar la eficiencia y a promover la integración en la economía mundial. UN فقد أدى اختفاء أسواق أوروبا الشرقية إلى أن يكون من الضروري اتخاذ سلسلة من التدابير لتحسين الكفاءة والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    En los Países Bajos los acuerdos voluntarios negociados con la industria fijan objetivos de carácter vinculante para el mejoramiento de la eficiencia. UN وفي هولندا تحدد الاتفاقات الطوعية المبرمة مع الصناعة أهدافا ملزمة الطابع لتحسين الكفاءة.
    Por último, los magistrados del Tribunal Penal perseveran en su afán por seguir estudiando nuevas formas de aumentar la eficacia. UN وأخيرا، يظل قضاة المحكمة الخاصة ملتزمين بمواصلة استعراض طرائق لتحسين الكفاءة.
    La legislación sobre recursos hídricos y la ordenación de estos recursos se ven afectadas por la necesidad de mejorar la eficacia económica de la distribución y el uso del agua en regímenes ambientales y sociales en que son corrientes el mal funcionamiento del mercado y las influencias externas. UN وتتأثر التشريعات المائية واﻹدارة المائية بالحاجة لتحسين الكفاءة الاقتصادية لتوزيع المياه واستخدامها في اﻷطر البيئية والاجتماعية التي تشيع فيها حــالات انهيار السوق والمؤثرات الخارجية.
    Siguiendo la práctica del Tribunal y a fin de optimizar la eficiencia y reducir los gastos, los períodos de sesiones administrativos del Tribunal se celebrarán, en la medida de lo posible, conjuntamente con las deliberaciones sobre la causa. UN ووفقا للممارسة المتبعة في المحكمة، وسعيا لتحسين الكفاءة وخفض التكاليف، ستعقد الجلسات الإدارية للمحكمة بالتزامن قدر الإمكان مع المداولات التي ستجري في القضية.
    Como resultado de los exámenes llevados a cabo desde entonces, se han definido más de 400 iniciativas concretas encaminadas al aumento de la eficiencia. UN وفي اﻷثناء استمر هذا الاستعراض وأسفر عن تحديد ما يزيد عن ٤٠٠ مبادرة معينة لتحسين الكفاءة.
    Por consiguiente, corresponde a la comunidad internacional sostener sus esfuerzos por mejorar la eficiencia general de las operaciones de mantenimiento de la paz en todo momento. UN ولذلك كان لزاما على المجتمع الدولي أن يعزز جهوده لتحسين الكفاءة الكلية لعمليات حفظ السلام في جميع الأوقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد