D. Aplicación de nueva tecnología de la información para mejorar los servicios de tránsito | UN | تطبيق تكنولوجيا المعلومات الجديدة لتحسين خدمات المرور العابر |
Asimismo, alienta al Subsecretario General a que adopte medidas audaces para mejorar los servicios de su Departamento y presente iniciativas interesantes a la Comisión. | UN | وشجع كذلك اﻷمين العام المساعد على اتخاذ اجراء جسور لتحسين خدمات ادارته ولعرض مبادرات هامة على اللجنة. |
Debería realizarse un esfuerzo concertado para mejorar los servicios de interpretación. | UN | وإنه ينبغي بذل جهود متضافرة لتحسين خدمات الترجمة الشفوية. |
Una vez definidos los obstáculos al acceso a servicios de calidad, se pudo elaborar la hoja de ruta para el mejoramiento de los servicios de salud maternoinfantil en Kazajstán Oriental. | UN | وقد وضعت خريطة الطريق لتحسين خدمات صحة الأم والطفل في شرق كازاخستان بعد أن تم تحديد الحواجز التي تقف أمام الوصول إلى الخدمات ذات النوعية الجيدة. |
Además, el Ministerio de Justicia continúa evaluando y tratando de mejorar los servicios procesales. | UN | وتواصل وزارة العدل أيضاً تقييم العمل لتحسين خدمات الادعاء. |
En el informe se proponen varias medidas y actividades encaminadas a mejorar los servicios de asistencia a los jóvenes y las familias. | UN | يقترح في التقرير اتخاذ عدد من التدابير والإجراءات لتحسين خدمات الدعم المقدمة للشباب والعائلات. |
El Gobierno proseguirá sus actividades para mejorar los servicios de asesoramiento en los centros de orientación infantil. | UN | وستواصل الحكومة بذل جهودها لتحسين خدمات المشورة في مراكز توجيه الطفل. |
Actualmente, siguen tomándose medidas para mejorar los servicios de protección. | UN | وهذه الجهود مستمرة لتحسين خدمات الحماية. |
Fondos para mejorar los servicios de autobús y ferroviarios | UN | توفير تمويل لتحسين خدمات الحافلات والسكك الحديدية |
Por ejemplo, documentó la labor de sus organizaciones miembros para mejorar los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento mediante negociaciones con gobiernos locales. | UN | وعلى سبيل المثال قامت المنظمة بتوثيق أعمال منظماتها الأعضاء لتحسين خدمات المياه والنظافة الصحية من خلال المفاوضات مع الحكومات المحلية. |
:: El compromiso de asignar 120,5 millones de dólares para mejorar los servicios de maternidad en Australia. | UN | :: التزام بمبلغ 120.5 مليون دولار لتحسين خدمات الأمومة في أستراليا. |
El monto necesario para mejorar los servicios de electricidad, telecomunicaciones y transporte es similar e incluso mayor. | UN | وثمة احتياجات مماثلة أو أكبر لتحسين خدمات الكهرباء والاتصالات السلكية واللاسلكية والنقل. |
La exactitud de la información recopilada también aumenta la calidad de las sugerencias y recomendaciones específicas para mejorar los servicios de prevención y protección. | UN | وتعزز دقة المعلومات التي يجري جمعها أيضا جودة الاقتراحات والتوصيات المحددة لتحسين خدمات الوقاية والحماية. |
Ha realizado diversas actividades para mejorar los servicios de planificación de la familia, entre ellas campañas de educación y cursos de capacitación nacionales, además de seminarios para dirigentes locales, nacionales y empresarios. | UN | وقد اضطلعت بنطاق عريض من اﻷنشطة لتحسين خدمات تنظيم اﻷسرة، بما في ذلك اعداد حملات تثقيفية ودورات تدريبية وطنية وحلقات دراسية للقادة المحليين والوطنيين ورجال اﻷعمال. |
35. Pueden tomarse varias medidas para mejorar los servicios de seguros para los países en desarrollo sin litoral. | UN | ٣٥- ثمة عدد من التدابير الممكنة لتحسين خدمات التأمين المتاحة للبلدان النامية غير الساحلية. |
Actualmente el Organismo presta apoyo a 40 proyectos nacionales y a cuatro grandes proyectos regionales para mejorar los servicios de terapia radiológica en el tratamiento del cáncer, y recientemente ha prestado asistencia a los Gobiernos de Ghana, Etiopía, Mongolia y Namibia para la apertura de sus primeras instalaciones de ese tipo. | UN | وتدعم الوكالة حاليا ٤٠ مشروعا وطنيا وأربعة مشاريع إقليمية كبيرة لتحسين خدمات العلاج اﻹشعاعي لعلاج السرطان، وقامت مؤخرا بمساعدة حكومات غانا وإثيوبيا ومنغوليا وناميبيا لفتح أول هذه المنشآت فيها. |
La asistencia técnica era importante para el mejoramiento de los servicios de transporte, en particular tratándose de la introducción de mecanismos para mejorar la competitividad, tales como el transporte multimodal. | UN | وقالت إن المساعدة التقنية هامة لتحسين خدمات النقل، ولا سيما فيما يتعلق بإدخال آليات لتحسين القدرة على المنافسة مثل النقل المتعدد الوسائط. |
La finalidad de gran número de diversas e innovadoras actividades era que se tomara conciencia de la necesidad urgente de mejorar los servicios de saneamiento y se rompiera el tabú existente en torno al saneamiento. | UN | وكانت الأنشطة شديدة التنوع وابتكارية. وسعت جميعها إلى زيادة الوعي بالحاجة الملحة لتحسين خدمات التصحاح وإزالة الطابع التحريمي الذي يحيط بالمرافق الصحية. |
El Consejo de Seguridad ya ha emprendido iniciativas encaminadas a mejorar los servicios de información y los contactos con los Estados Miembros que no están representados en el Consejo y con el conjunto de la comunidad internacional. | UN | سبق لمجلس اﻷمن أن اتخذ خطوات لتحسين خدمات اﻹعلام والتبادلات مع الدول اﻷعضاء التي ليست أعضاء في المجلس ومع المجتمع الدولي عموما. |
La aplicación del nuevo sistema de planificación de recursos institucionales podría dar nuevo impulso a la mejora de los servicios de TIC O9. | UN | ف 8: تنفيذ نظام جديد لتخطيط الموارد قد يوفر زخماً لتحسين خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Por lo tanto, Noruega no escatimará esfuerzos para mejorar el servicio de empleo público a fin de conseguir un mejor equilibrio entre la oferta y la demanda de mano de obra. | UN | ولذلك ستبذل النرويج غاية وسعها لتحسين خدمات التوظيف العامة بغية إيجاد تعادل أفضل بين العرض والطلب من اليد العاملة. |
ii) Aumento del número de centros urbanos de todos los tamaños de los países en desarrollo que se benefician de reformas nacionales destinadas a mejorar el abastecimiento de agua potable y los servicios de saneamiento | UN | ' 2` زيادة عدد المراكز الحضرية من مختلف الأحجام في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والصرف الصحي |
Tomó nota con reconocimiento de la inversión de Namibia en la educación y los intentos por mejorar los servicios de salud. | UN | وأشادت باستثمار ناميبيا في التعليم وبالجهود التي تبذلها لتحسين خدمات الصحة. |