ويكيبيديا

    "لتحسين نوعية التعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para mejorar la calidad de la educación
        
    • para mejorar la calidad de la enseñanza
        
    • a mejorar la calidad de la educación
        
    • de mejorar la calidad de la educación
        
    • a mejorar la calidad de la enseñanza
        
    • de mejorar la calidad de la enseñanza
        
    • para elevar la calidad de la educación
        
    • mejora de la calidad de la educación
        
    • para aumentar la calidad de la educación
        
    • mejoramiento de la calidad de la enseñanza
        
    • de la calidad educativa
        
    Se han realizado esfuerzos para mejorar la calidad de la educación y se ha iniciado la educación sobre derechos humanos. UN كما بُذلت جهودا لتحسين نوعية التعليم وإدخال حقوق اﻹنسان في التعليم.
    Toma nota del esfuerzo para mejorar la calidad de la educación mediante las propuestas que figuran en el informe oficial sobre la reforma educativa. UN وتحيط علماً بالجهود المبذولة لتحسين نوعية التعليم من خلال الاقتراحات المدرجة في الورقة البيضاء عن إصلاح التعليم.
    Toma nota del esfuerzo para mejorar la calidad de la educación mediante las propuestas que figuran en el informe oficial sobre la reforma de la enseñanza. UN وتحيط علماً بالجهود المبذولة لتحسين نوعية التعليم من خلال الاقتراحات المدرجة في الورقة البيضاء عن إصلاح التعليم.
    El Comité recomienda que se adopten todas las medidas apropiadas para mejorar la calidad de la enseñanza y asegurar el acceso a ella de todos los niños en el Estado Parte. UN كما توصي باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحسين نوعية التعليم وتوفير إمكانية وصول جميع الأطفال إليه في الدولة الطرف.
    El Comité recomienda que se adopten todas las medidas apropiadas para mejorar la calidad de la enseñanza y para asegurar el acceso a ella de todos los niños en el Estado Parte. UN وتوصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحسين نوعية التعليم وتوفير فرص التعليم لجميع الأطفال في الدولة الطرف.
    Toma nota del esfuerzo para mejorar la calidad de la educación mediante las propuestas que figuran en el informe oficial sobre la reforma de la enseñanza. UN وتحيط علماً بالجهود المبذولة لتحسين نوعية التعليم من خلال الاقتراحات المدرجة في الورقة البيضاء عن إصلاح التعليم.
    vi) Formular y aplicar estrategias especiales para mejorar la calidad de la educación y satisfacer las necesidades de aprendizaje de todos. UN `6 ' تطوير وتنفيذ استراتيجيات خاصة لتحسين نوعية التعليم وتلبية الاحتياجات التعليمية للجميع.
    El UNICEF trabaja con multitud de ONG y grupos a nivel nacional para mejorar la calidad de la educación. UN وتعمل اليونيسيف مع العديد من المنظمات غير الحكومية والمجموعات على الصعيد القطري لتحسين نوعية التعليم.
    En cuanto al segundo Objetivo, relativo al logro de la educación primaria universal, se han iniciado las reformas pertinentes para mejorar la calidad de la educación en las escuelas. UN وعلى صعيد الهدف 2، المتعلق بتحقيق التعليم الابتدائي الشامل، أُطلقت الإصلاحات ذات الصلة لتحسين نوعية التعليم المدرسي.
    Del mismo modo, nuestro país se encuentra realizando esfuerzos para mejorar la calidad de la educación, mejorar la remuneración salarial de los docentes e invertir en infraestructura básica necesaria. UN وعلى نفس المنوال، يبذل بلدنا الجهود لتحسين نوعية التعليم وزيادة رواتب المعلمين والاستثمار في الهياكل الأساسية الضرورية.
    La reducción de los presupuestos puede tener un efecto negativo en la formación de maestros, que es muy importante para mejorar la calidad de la educación. UN ويمكن أن يكون لتخفيض الميزانيات أثر سلبي على توفير تدريب للمدرسين، وهو أمر أساسي لتحسين نوعية التعليم.
    Señaló, sin embargo, que, a pesar de los esfuerzos para mejorar la calidad de la educación, sigue habiendo problemas. UN بيد أنه لاحظ أنه لا تزال هناك عدة مشاكل على الرغم من الجهود المبذولة لتحسين نوعية التعليم.
    Singapur ha tomado también medidas para mejorar la calidad de la educación de la primera infancia. UN كما اتخذت سنغافورة تدابير لتحسين نوعية التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    El Comité recomienda que se adopten todas las medidas apropiadas para mejorar la calidad de la enseñanza y para asegurar el acceso a ella de todos los niños en el Estado Parte. UN وتوصيها باتخاذ جميع التدابير المناسبة لتحسين نوعية التعليم وإتاحة فرص الوصول إليه لجميع الأطفال في الدولة الطرف.
    El Comité recomienda que se adopten todas las medidas apropiadas para mejorar la calidad de la enseñanza y asegurar el acceso a ella de todos los niños en el Estado Parte. UN كما توصي باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحسين نوعية التعليم وتوفير إمكانية وصول جميع الأطفال إليه في الدولة الطرف.
    Además, recomienda que se adopten medidas para mejorar la calidad de la enseñanza y permitir que todos los niños del Estado Parte tengan acceso a ella. UN كما أن اللجنة توصي باتخاذ تدابير فعالة لتحسين نوعية التعليم ولإتاحة الوصول إلى المدارس لكافة الأطفال داخل الدولة الطرف.
    El Comité recomienda que se adopten todas las medidas apropiadas para mejorar la calidad de la enseñanza y para asegurar el acceso a ella de todos los niños en el Estado Parte. UN وتوصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحسين نوعية التعليم وتوفير فرص التعليم لجميع الأطفال في الدولة الطرف.
    Destacó los esfuerzos por proteger los derechos del niño, en particular con miras a mejorar la calidad de la educación. UN ونوّهت بالجهود المبذولة لحماية حقوق الأطفال، وبالأخص لتحسين نوعية التعليم.
    2006: Lanzamiento del Programa de perfeccionamiento docente - El Gobierno inició el Programa de perfeccionamiento docente con el objetivo de mejorar la calidad de la educación secundaria. UN 2006: الشروع في برنامج تحسين نوعية التدريس - أطلقت الحكومة برنامج تحسين نوعية المدرسين لتحسين نوعية التعليم في المستوى الثانوي.
    También hemos trabajado con miras a mejorar la calidad de la enseñanza. UN وتبذل الجهود أيضاً لتحسين نوعية التعليم.
    Con el fin de mejorar la calidad de la enseñanza se ha puesto en efecto el Programa de apoyo al sector educacional. UN وقد أنشئ برنامج دعم قطاع التعليم لتحسين نوعية التعليم.
    Un elemento importante para elevar la calidad de la educación es el Programa nacional de enseñanza escolar (2004-2009), que incluye un amplio conjunto de medidas dirigidas a: UN ويتمثل أحد العوامل الهامة لتحسين نوعية التعليم في البرنامج القومي لتطوير التعليم المدرسي للفترة 2004-2009، الذي يهدف إلى تنفيذ مجموعة ضخمة من التدابير في المجالات التالية:
    Paralelamente, ese país ejecuta un Programa de mejora de la calidad de la educación general (GEQIP) que incluye medidas para establecer y promover indicadores para vigilar la calidad de la educación. UN وبموازاة ذلك، ينفذ البلد برنامجاً لتحسين نوعية التعليم العام يشمل تدابير لوضع وتعزيز مؤشرات لرصد جودة التعليم.
    Los gobiernos están incorporando cada vez más los objetivos y principios de las " escuelas amigas de los niños " en sus políticas, y esos objetivos y principios se han vinculado a las actividades de las instituciones asociadas para aumentar la calidad de la educación. UN 92 - وتقوم الحكومات بشكل متزايد بتعميم أهداف ومبادئ المدرسة المراعية لاحتياجات الطفل على صعيد السياسة العامة، وقد ارتبطت بجهود الشركاء لتحسين نوعية التعليم.
    No obstante, son pocos los donantes y las entidades de ejecución que han previsto créditos para sufragar las necesidades en materia de libros de texto y el mobiliario escolar, la construcción de casas para los maestros o el mejoramiento de la calidad de la enseñanza. UN غير أن قلة من المانحين والمنفذين هم الذين خصصوا اعتمادات للكتب المدرسية واﻷثاث، أو لتشييد بيوت للمدرسين، أو لتحسين نوعية التعليم.
    Esfuerzos para el mejoramiento de la calidad educativa UN الجهود المبذولة لتحسين نوعية التعليم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد