ويكيبيديا

    "لتحقيق تلك الغاية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a ese fin
        
    • con ese fin
        
    • con tal fin
        
    • a tal fin
        
    • a tal efecto
        
    • para tal fin
        
    • para ello
        
    • con este fin
        
    • para lograr ese fin
        
    • para ese fin
        
    • para lograrlo
        
    • con ese objetivo
        
    • en ese sentido
        
    • a esos efectos
        
    • pos de esos objetivos
        
    Es esencial que nos aseguremos de que el mayor número posible de personas se beneficien de ellos, y la cooperación internacional contribuye a ese fin. UN وإن من الضروري أن نضمن أن يستفيد من ذلك أكبر عدد ممكن من البشر، وللتعاون الدولي أهمية فائقة لتحقيق تلك الغاية.
    Continuemos trabajando juntos a ese fin. UN دعونا نستمر في العمل معا لتحقيق تلك الغاية.
    He observado que el nuevo Gobierno del Iraq ha adoptado medidas con ese fin. UN ولقد لاحظت أن الحكومة العراقية الجديدة قد اتخذت خطوات لتحقيق تلك الغاية.
    China jamás ha eludido su responsabilidad en cuanto al desarme nuclear, sino que ha hecho esfuerzos denodados con ese fin y ha contribuido de manera importante al proceso. UN والصين لم تتهرب أبدا من مسؤوليتها في مجال نزع السلاح النووي، بل بذلت جهودا دؤوبة لتحقيق تلك الغاية وأسهمت إسهامات هامة في هذه العملية.
    Se recibiría con gran beneplácito la asistencia internacional con tal fin. UN واختتمت كلمتها بقولها إن تقديم مساعدات دولية لتحقيق تلك الغاية سيكون موضع ترحيب بالغ.
    La cooperación de los Estados a tal fin es un requisito previo para el respeto del estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN كما أن التعاون فيما بين الدول لتحقيق تلك الغاية شرط لا بد منه لسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    a tal efecto, se ha demostrado que la celebración de conferencias internacionales resulta muy eficaz. UN وقد تبين أن عقد المؤتمرات الدولية هو أداة فعالة لتحقيق تلك الغاية.
    Por lo tanto, nuestra tarea consiste en hacer esfuerzos colectivos para tal fin. UN وبالتالي، فإن مهمتنا هي أن نبذل جهوداً جماعية لتحقيق تلك الغاية.
    Estamos deseando trabajar con las Naciones Unidas y con otros organismos y organizaciones pertinentes a ese fin. UN ونتطلع إلى العمل مع الأمم المتحدة والهيئات والمنظمات الأخرى المعنية لتحقيق تلك الغاية.
    Asimismo, hemos asignado alrededor de 1.000 millones de dólares de nuestro presupuesto a ese fin. UN وخصصنا أيضا مبلغ بليون دولار تقريبا في ميزانيتنا لتحقيق تلك الغاية.
    De ser necesario, la UNCTAD debería reajustarse y adecuar sus mecanismos administrativos y programáticos a ese fin sin perdida de tiempo. UN وعلى اﻷونكتاد، إذا اقتضى اﻷمر، أن يعيد تجهيز نفسه وأن يوجه آلته الادارية والبرنامجية لتحقيق تلك الغاية دون إضاعة مزيد من الوقت.
    El fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales por medio del proceso de desarme y el aporte de su modesta contribución a ese fin siempre han sido una prioridad de la política exterior de Mongolia. UN وما فتئت منغوليا تجعل دائما من أولويات سياستها الخارجية تعزيز السلم والأمن الدوليين من خلال عملية نزع السلاح، وتقديم إسهامها المتواضع لتحقيق تلك الغاية.
    Reafirma la importancia que atribuye a que las elecciones se celebren en esas fechas y destaca la necesidad de que se tomen otras medidas decisivas con ese fin. UN وهو يؤكد مــن جديــد اﻷهميــة التي يوليها ﻹجراء الانتخابات في هذين التاريخين، كما يؤكد على الحاجة إلى اتخــاذ خطــوات إضافيـة حاسمة لتحقيق تلك الغاية.
    Este período de sesiones de la Asamblea General tendrá la tarea de elaborar iniciativas y medidas concretas con ese fin. UN وسوف تتمثل مهمة هذه الدورة للجمعية العامة في تحديد مبادرات وإجراءات عملية لتحقيق تلك الغاية.
    El desarme general y completo, y las negociaciones multilaterales con ese fin, son un antídoto contra ese mal cada vez más grave. UN ونزع السلاح العام والتام وإجراء مفاوضات متعددة الأطراف لتحقيق تلك الغاية هما دواء هذه العلة المستشرية.
    Manifiesta su disposición a estudiar el modo en que pueda apoyar la aplicación del plan de paz y espera con interés recibir prontamente recomendaciones del Secretario General sobre la función que las Naciones Unidas podrían desempeñar con tal fin. UN ويعرب عن استعداده للنظر في الطريقة التي تمكنه من دعم تنفيذ خطة السلام، ويتطلع إلى تلقي توصيات من اﻷمين العام في وقت مبكر بشأن الدور الذي يمكن أن تضطلع به اﻷمم المتحدة لتحقيق تلك الغاية.
    a tal fin, los Ministros estaban resueltos a continuar sus esfuerzos. UN وأكدوا أنهم ملتزمون بمواصلة جهودهم لتحقيق تلك الغاية.
    Ello es una condición sine qua non para la convocación de una conferencia diplomática, razón por la que la delegación de Argelia respaldará todas las gestiones que se realicen a tal efecto. UN وقال إن ذلك يعتبر شرطا أساسيا لعقد مؤتمر دبلوماسي كما أن وفده يؤيد أي جهد يبذل لتحقيق تلك الغاية.
    En varios países, como Camboya, existen políticas y programas para tal fin en varios niveles de la sociedad. UN وتوجد سياسات وبرامج لتحقيق تلك الغاية على مستويات المجتمع المختلفة في عدد من البلدان مثل كمبوديا.
    Su carácter universal coloca a nuestra Organización en posición ideal para ello. UN فطابع منظمتنا العالمي يضعها في المكان الأمثل لتحقيق تلك الغاية.
    La OCS está dispuesta a participar activamente en ese proceso y a trabajar sin descanso con este fin. UN ومنظمة شنغهاي للتعاون على استعداد للمشاركة بنشاط في تلك العملية وستعمل بشكل دؤوب لتحقيق تلك الغاية.
    Los objetivos de desarrollo del Milenio son un medio crucial para lograr ese fin. UN وتشكل الأهداف الإنمائية للألفية وسيلة حاسمة لتحقيق تلك الغاية.
    La segunda etapa consiste en una autoevaluación, para la cual se diseñará un instrumento de diagnóstico que permita determinar qué cuentas son susceptibles de aplicación y qué fuentes de datos básicos se necesitan para ese fin. UN وتتمثل المرحلة الثانية في التقييم الذاتي الذي ستصمم أداة تشخيص لإجرائه من أجل تحديد الحسابات التي يمكن تنفيذها ومصادر البيانات الأساسية اللازمة لتحقيق تلك الغاية.
    Si bien se había iniciado la creación de un nuevo sistema de mercado libre, aún quedaba mucho por hacer para lograrlo. UN كما يجري إقامة نظام جديد للسوق الحرة، رغم أن الأمر لا يزال يحتاج إلى الكثير لتحقيق تلك الغاية.
    La Unión Europea reitera su compromiso de participar activamente con ese objetivo en un diálogo abierto y sustantivo con todos los Estados Miembros. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي التزامه بالانخراط بهمة لتحقيق تلك الغاية في حوار مفتوح وموضوعي مع جميع الدول الأعضاء.
    en ese sentido, formulamos un llamamiento al Departamento de Asuntos Humanitarios para que realice esfuerzos en pro de dicho objetivo. UN وإننا نناشد ادارة الشؤون اﻹنسانية أن تبذل جهودا لتحقيق تلك الغاية.
    La República Checa se compromete a apoyar la reforma y empleará todos los recursos y capacidades a esos efectos. UN والجمهورية التشيكية ملتزمة بدعم الإصلاح، وستستخدم مواردها وقدراتها لتحقيق تلك الغاية.
    Su delegación seguirá trabajando en pos de esos objetivos basándose en el estudio y revisión de las decisiones de 1995 y en los resultados de la Conferencia orientados hacia el futuro. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده سيواصل العمل لتحقيق تلك الغاية على أساس استعراض قرارات عام 1995 والنتائج التطلعية للمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد