La reforma del Consejo de Seguridad es un asunto de suma importancia. Por lo tanto, es necesario redoblar los esfuerzos para alcanzar ese objetivo. | UN | لقد أصبح موضوع إصلاح مجلس الأمن قضية في غاية الأهمية وملحة جدا، وهذا يتطلب تكثيف الجهود المبذولة لتحقيق هذا الهدف. |
Mi delegación cree que compartimos un objetivo común; ahora tenemos la tarea de hallar métodos convenidos para lograr ese objetivo. | UN | ويعتقد وفدي أننا نشاطر هدفا مشتركا؛ وتوجد لدينا اﻵن مهمة إيجاد وسائل متفق عليها لتحقيق هذا الهدف. |
Quienes se encargan de ello deben utilizar todos los medios posibles para lograr este objetivo. | UN | ويتعين على الأشخاص المعنيين بهذا الأمر أن يستخدموا كل الوسائل لتحقيق هذا الهدف. |
Las estrategias multilaterales son el único camino sensato para alcanzar este objetivo. | UN | فالنهج المتعدد الأطراف هو الطريق الوحيد المعقول لتحقيق هذا الهدف. |
En consecuencia, los miembros del Grupo Consultivo Mixto de Políticas convinieron en eliminar tales pagos a funcionarios gubernamentales de contraparte, salvo en casos excepcionales que los justificasen, y han adoptado una política común con ese fin. | UN | ومن ثم اتفق أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات على إلغاء دفع هذه المبالغ للنظراء الحكوميين، إلا في الظروف الاستثنائية التي تبرر ذلك الدفع واعتمدوا سياسة موحدة لتحقيق هذا الهدف. |
La actual tarea por delante consiste en encontrar los medios jurídicos de lograr ese objetivo. | UN | وستتمثل المهمة الحقيقية من اﻵن فصاعدا في إيجاد الوسائل القانونية لتحقيق هذا الهدف. |
El buen gobierno, los programas basados en los resultados y la rendición de cuentas serán fundamentales para alcanzar ese objetivo. | UN | وأضاف قائلاً إن الإدارة الرشيدة، والبرامج القائمة على النتائج والمساءلة ستكون من الأمور الأساسية لتحقيق هذا الهدف. |
Lituania está dispuesta a recurrir a todos los medios legales y diplomáticos a su alcance para alcanzar ese objetivo. | UN | وهي على استعداد لاستخدام جميع الوسائل القانونية والدبلوماسية المتاحة لتحقيق هذا الهدف. |
Se deben adoptar medidas de inmediato para alcanzar ese objetivo. | UN | ومن اللازم إتخاذ التدابير على الفور لتحقيق هذا الهدف. |
Todos los Estados Miembros deben hacer todo lo posible para lograr ese objetivo común. | UN | وينبغي لكل الدول اﻷعضاء أن تبذل قصارى جهدها لتحقيق هذا الهدف المشترك. |
Por el momento, es imperioso volver a determinar cuál es la asistencia crítica mínima para lograr ese objetivo. | UN | ومن المحتم الآن إعادة التفكير في الحد الأدنى الحاسم من المساعدات اللازمة لتحقيق هذا الهدف. |
Cabe señalar que se ha nombrado a la primera jueza egipcia, una iniciativa que corona los esfuerzos de la mujer durante varios decenios para lograr ese objetivo. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه قد رشحت أول سيدة مصرية لمنصب قاض، وهذه مبادرة تتوج جهود المرأة على مدى عدة عقود لتحقيق هذا الهدف. |
para lograr este objetivo, actualmente se están sentando bases institucionales más concretas. | UN | ويجري الآن وضع المزيد من القواعد المؤسسية لتحقيق هذا الهدف. |
Esta es la opinión que prevalece en el mundo, y debemos acelerar nuestros esfuerzos para lograr este objetivo. | UN | وهذا هو الــرأي العالمـي السائـــد، ويجب أن نعجل من جهودنا لتحقيق هذا الهدف. |
Todas las partes deben ejercer su autoridad para lograr este objetivo. | UN | وعلى كل اﻷطراف أن تمارس سلطتها لتحقيق هذا الهدف. |
La principal herramienta que tenemos para alcanzar este objetivo es la negociación. | UN | إن التفاوض هو الأداة الرئيسية التي نملكها لتحقيق هذا الهدف. |
Estamos dispuestos a trabajar con otros Estados para alcanzar este objetivo clave para la estructura de la seguridad mundial. | UN | ونحن على استعداد للعمل مع الآخرين لتحقيق هذا الهدف الرئيسي من أجل تعزيز هيكل الأمن العالمي. |
En consecuencia, los miembros del Grupo Consultivo Mixto de Políticas convinieron en eliminar tales pagos a funcionarios gubernamentales de contraparte, salvo en casos excepcionales que los justificasen, y han adoptado una política común con ese fin. | UN | ومن ثم اتفق أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات على إلغاء دفع هذه المبالغ للنظراء الحكوميين، إلا في الظروف الاستثنائية التي تبرر ذلك الدفع واعتمدوا سياسة موحدة لتحقيق هذا الهدف. |
Por consiguiente, todos los esfuerzos conjuntos de los dos países deberán dirigirse a hallar la forma de lograr ese objetivo primario. | UN | وبناء عليه، ينبغي توجيه جميع الجهود المشتركة التي يبذلها البلدان نحو إيجاد الطرق والوسائل لتحقيق هذا الهدف الرئيسي. |
Una vez más, el Presidente Milosevic confirmó que estaba resuelto a controlar la frontera y reiteró las medidas que había adoptado para alcanzar esa meta. | UN | وأكد الرئيس ميلوسيفيتش مرة أخرى تصميمه على مراقبة الحدود، وكرر بيان التدابير التي اتخذها لتحقيق هذا الهدف. |
No obstante, mucho queda aún por hacer a fin de alcanzar ese objetivo. | UN | ولكن يبقى الكثير مما يتوجب فعله مع ذلك لتحقيق هذا الهدف. |
En la reunión de Kuala Lumpur se presentaron seis proyectos seleccionados por los Estados ribereños para cumplir este objetivo. | UN | وقد عرضت على اجتماع كوالالمبور ستة مشاريع حددتها الدول المطلة على المضائق لتحقيق هذا الهدف. |
El Comité tiene la intención de seguir dedicando una parte importante de su programa de trabajo al logro de ese objetivo. | UN | وتعتزم اللجنة مواصلة تكريس جانب كبير من برنامج عملها لتحقيق هذا الهدف. |
Convinieron en que el Comité de Gobernadores de los bancos centrales prosiguiera la elaboración de los arreglos detallados con vistas al logro de este objetivo. | UN | ووافقوا على أن تواصل لجنة محافظي المصارف المركزية العمل على وضع ترتيبات تفصيلية لتحقيق هذا الهدف. |
Italia tratará de lograr este objetivo mediante la creación del fondo denominado Mecanismo Africano para la Paz, que complementará a su fondo de contrapartida europeo. | UN | وستسعى إيطاليا لتحقيق هذا الهدف بإنشاء صندوق مرفق السلام الأفريقي الذي سيكمّل نظيره الصندوق الأوروبي. |
Esta es la opinión mundial que prevalece y debemos aumentar nuestros esfuerzos para lograrlo. | UN | وهذا هو الرأي السائد في العالم، وعلينا أن نعجل بجهودنا لتحقيق هذا الهدف. |
No obstante, se está trabajando en materia operacional y de contratación para alcanzar esta meta | UN | بيد أن جهودا تبذل حاليا فيما يخص العمليات واستقدام الموظفين لتحقيق هذا الهدف |
Se informó de que se habían adoptado varias iniciativas con tal fin, que preveían una mayor participación de las comunidades. | UN | وأشير إلى أنه لتحقيق هذا الهدف طوِّر عدد من المبادرات، مع التركيز على زيادة مشاركة المجتمعات المحلية. |