Se habilitarán instalaciones para analizar los datos recibidos de los lugares sometidos a vigilancia y para archivar la información esencial que se necesite en Bagdad. | UN | وسوف تتاح المرافق لتحليل البيانات الواردة من المواقع المرصودة ولحفظ المعلومات اﻷساسية المطلوبة في بغداد. |
El Gobierno de Bulgaria ha aplicado diferentes metodologías para analizar los datos disponibles. | UN | طبقت الحكومة البلغارية منهجيات مختلفة لتحليل البيانات المتاحة. |
Se elaborarán nuevos métodos de análisis de datos para la vigilancia del medio ambiente, aplicaciones agrícolas y muchas otras esferas. | UN | وسوف يجري استحداث طرائق جديدة لتحليل البيانات لأغراض رصد البيئة والتطبيقات الزراعية وكثير من الميادين الأخرى. |
Los equipos de la OMS sobre equidad sanitaria y derechos humanos están desarrollando conjuntamente un proceso de análisis de datos a fin de proporcionar medios para detectar las desigualdades sanitarias entre grupos étnicos. | UN | ويـشارك كل من فريق العدالة الصحية وفريق حقوق الإنسان التابعيـن لمنظمة الصحة العالمية في تطوير عمليـة لتحليل البيانات على نحـو يوفـر وسيلـة لتميـيـز الفروق الصحيـة عبر المجموعات العرقية. |
Se elaborarán metodologías para el análisis de datos demográficos en microcomputadoras a nivel nacional y regional. | UN | وسيجري إعداد منهجيات لتحليل البيانات الديمغرافية باستخدام الحواسيب الخفيفة على الصعيدين القطري والاقليمي. |
De resultas del análisis de los datos sobre migración, el Senegal pudo formular estrategias que ofrecieran a los jóvenes alternativas para la migración al extranjero. | UN | ونتيجة لتحليل البيانات المتعلقة بالهجرة، تمكنت السنغال من وضع استراتيجيات تتيح للشباب بدائل عن الهجرة إلى الخارج. |
Desde entonces, fui desarrollando algoritmos para analizar datos biológicos. | TED | منذ ذلك الحين، قمت بتطوير خوارزميات لتحليل البيانات الأحيائية. |
En los países desarrollados, la policía utiliza el trazado de mapas y otros instrumentos informatizados de alta tecnología para analizar los datos. | UN | وفي البلدان المتقدمة، تستخدم الشرطة الخرائط وسائر اﻷدوات الحاسوبية المتطورة لتحليل البيانات. |
Se utilizan modelos biológicos y celulares del proceso en múltiples etapas de la carcinogénesis para analizar los datos de los estudios sobre los mineros. | UN | وتستخدم النماذج البيولوجية والخلوية لعملية التسرطن المتعدّدة المراحل لتحليل البيانات من الدراسات بشأن عمال المناجم. |
ii) Un grupo de trabajo examinará y aprobará directrices para analizar los datos obtenidos de la lista ampliada de preguntas del Grupo de Washington sobre la funcionalidad, y las presentará durante la 14ª reunión; | UN | ' 2` سيتولى فريق عامل مراجعة وإقرار المبادئ التوجيهية لتحليل البيانات المستقاة بالاستعانة بالمجموعة المفصلة من أسئلة فريق واشنطن المتعلقة بتأدية الوظائف وعرض هذه المبادئ على الاجتماع الرابع عشر؛ |
En 2000 el personal de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento elaboró un instrumento especializado para analizar los datos de contabilidad de las oficinas en los países antes de que se realicen las auditorías; | UN | وفي عام 2000 طور موظفو مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أداة متخصصة لتحليل البيانات المحاسبية للمكاتب القطرية قبل إجراء مراجعة للحسابات؛ |
De ahí que se necesitaran métodos de análisis de datos y recursos informáticos especiales para interpretar sus datos. | UN | ومن ثم، يلزم توفير طرائق وإمكانات حاسوبية خاصة لتحليل البيانات من أجل تفسير ما يوفره هذا الساتل من بيانات. |
Durante el Curso Práctico varios investigadores se pusieron de acuerdo para concretar proyectos de análisis de datos que servirían para que investigadores de países en desarrollo pudieran participar en un proyecto de análisis de datos de gran envergadura. | UN | وخلال حلقة العمل، اتّفق عدّة مجرّبين على تبيّن مشاريع تحليل البيانات، التي ستَستخدم مجموعات البيانات الخاصة بهم لتمكين الباحثين من البلدان النامية من المشاركة في مشروع واسع النطاق لتحليل البيانات. |
Cinco nuevos conceptos de análisis de datos concretados en el Segundo Curso Práctico Naciones Unidas/Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio sobre el Año Heliofísico Internacional 2007 y ciencia espacial básica | UN | خمسة مفاهيم جديدة لتحليل البيانات حددت في حلقة العمل الثانية المشتركة بين الأمم المتحدة والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء حول السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 وعلوم الفضاء الأساسية |
Durante el Curso Práctico varios experimentadores se pusieron de acuerdo a fin de concretar proyectos de análisis de datos que utilizarían sus conjuntos de datos para que investigadores de países en desarrollo pudieran participar en un proyecto de análisis de datos de gran envergadura. | UN | وخلال حلقة العمل، اتّفق عدّة مجرّبين على تبيّن مشاريع تحليل البيانات، التي ستَستخدم مجموعات البيانات الخاصة بها لتمكين الباحثين من البلدان النامية من المشاركة في مشروع واسع النطاق لتحليل البيانات. |
Las estimaciones relativas al personal también incluyen el equivalente de 26 mesespersona de servicios de investigadores, con inclusión del equivalente de un mespersona de movilización, de cuatro mesespersona de actividades relacionadas con el estudio de campo, y de ocho mesespersona para el análisis de datos, de servicios, cada uno de dos individuos, en régimen de dedicación plena. | UN | وتتضمن تقديرات جهد العمل 26 شهر عمل فرد للباحثين، بما في ذلك شهر عمل فرد للتعبئة، وأربعة أشهر عمل فرد للمسح الميداني، وثمانية أشهر عمل فرد لتحليل البيانات لفردين اثنين بتكريس 100 في المائة من الجهد. |
FRIEND (Regímenes de flujo determinados a partir de series de datos internacionales experimentales y de redes) es una iniciativa del Programa Hidrológico Internacional de la UNESCO que tiene por objeto ayudar al establecimiento de redes regionales para el análisis de datos hidrológicos. | UN | وطرح البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونسكو مبادرة نظم التدفق المحددة انطلاقا من البيانات التجريبية الدولية وبيانات الشبكات، التي تساعد على إنشاء شبكات إقليمية لتحليل البيانات الهيدرولوجية. |
En muchas regiones del mundo, los importantes efectos de la sinergia que existe entre los bosques y la agricultura ha llevado al surgimiento de sistemas agroforestales; de no haber coordinación, ello puede provocar problemas en el análisis de los datos. | UN | وفي مناطق عديدة من العالم، أدت أوجه التآزر الهامة بين الحراجة والزراعة إلى ظهور نظم للزراعة الحرجية، مما قد يؤدي إلى مشاكل بالنسبة لتحليل البيانات إذا لم يتم تنسيقها. |
En el informe más reciente, el Secretario General afirma su convicción de que para responder a esta petición será necesario ajustar el período que abarca el informe sobre la composición de la Secretaría a fin de dar tiempo suficiente para el análisis de los datos. | UN | ويعرب الأمين العام، في آخر تقرير قدمه، عن اعتقاده بأنه لا بد، للاستجابة لهذا الطلب، من أن تعدل الفترة المشمولة بالتقرير المتعلق بتكوين الأمانة لإتاحة الوقت الكافي لتحليل البيانات. |
Era preciso establecer mecanismos adecuados para analizar datos de manera regular y sistemática con el fin de identificar las disparidades raciales, abordarlas y establecer mecanismos de rendición de cuentas. | UN | فلا بد من إنشاء آليات مناسبة لتحليل البيانات بصورة منتظمة ومنهجية بغرض الكشف عن التفاوتات العنصرية، ومن ثم تقويم هذه التفاوتات وتوفير المساءلة. |
A fin de obtener todos los datos necesarios para analizar los estados financieros (es decir, el saldo general, el saldo de cada fondo, el desglose de los gastos e ingresos, las obligaciones y las contribuciones), el servicio de contabilidad preparó varios extractos diferentes utilizando Crystal. | UN | وبغية الحصول على جميع البيانات اللازمة لتحليل البيانات المالية (أي الرصيد العام، ورصيد كل صندوق على حدة، وتفاصيل النفقات والإيرادات، والالتزامات، والتبرعات) تجري دائرة الحسابات عدة عمليات استخراج باستخدام نظام ' كريستال`. |
Se prestará atención especial al análisis de datos y al establecimiento de indicadores de ciencia y tecnología. | UN | وسيولى اهتمام خاص لتحليل البيانات ولوضع مؤشرات للعلم والتكنولوجيا. |
Por otra parte, la elaboración y reunión de datos son tareas complejas y costosas; para realizarlas debidamente se requeriría una dependencia de análisis de datos con una fuerte dotación de personal. | UN | زد على ذلك أن إعداد البيانات وجمعها عملية معقدة ومكلّفة - ذلك أن أداء هذه المهمة كما يجب يتطلب توافر وحدة مخصصة لتحليل البيانات ومزوّدة بالعدد الكافي من الموظفين. |
En él se presentan una evaluación sistemática de los ecosistemas de montaña, realizada por medio de un sistema de análisis de información geográfica de datos mundiales, presentada en forma de ilustraciones cartográficas. | UN | وهو يقدم أول تقييم منهجي للنظم البيئية الجبلية باستخدام نظام المعلومات الجغرافية لتحليل البيانات العالمية التي قدم عرضا عاما لها باستخدام أشكال بصرية معتمدة على الخرائط. |