También consta de una Dependencia de análisis de la información que aportará a la UNSMIL capacidad especial para supervisar los avances y comprender el entorno de las operaciones de manera continuada. | UN | وتضم الشعبة أيضا وحدة لتحليل المعلومات توفر للبعثة قدرة مخصصة لرصد التطورات وفهم البيئة التشغيلية على نحو مستمر. |
Esta plaza tiene por objeto ayudar a cubrir las necesidades actuales en materia de análisis de la información policial de todos los componentes de policía de las Naciones Unidas. | UN | وتهدف هذه الوظيفة إلى دعم احتياجات جميع عناصر شرطة الأمم المتحدة المستمرة لتحليل المعلومات الشرطية. |
iv) Preparar y utilizar instrumentos de análisis de información y gestión de los resultados; y | UN | تصميم واستخدام أدوات لتحليل المعلومات وإدارة الأداء؛ |
Preparar y utilizar instrumentos de análisis de información y gestión de los resultados; e | UN | تصميم واستخدام أدوات لتحليل المعلومات وإدارة الأداء؛ |
Las modernas tecnologías informáticas facilitan considerablemente la utilización de los resultados del censo para analizar la información sobre las zonas locales. | UN | وسيزيد توفر تكنولوجيا الحاسوب المتقدمة، بدرجة كبيرة، من استخدام نتائج التعداد لتحليل المعلومات عن المناطق المحلية. |
Tenemos una gran capacidad para analizar la información visual. | TED | لدينا قدرة هائلة لتحليل المعلومات البصرية. |
En 2007 se creará un centro de análisis e información similar en la provincia de Bryansk. | UN | وسيتم، في عام 2007، إنشاء مركز مماثل لتحليل المعلومات في منطقة بريان. |
5. Mejoramiento del análisis de la información sobre actividades nucleares de los Estados. Los Estados Unidos han proporcionado al OIEA un consultor que ayudará a desarrollar una metodología para el análisis de información que permitirá utilizar información relativa y no relativa a las salvaguardias para analizar las actividades nucleares de los Estados. | UN | ٥ - تحسين تحليل المعلومات المتعلقة باﻷنشطة النووية التي تضطلع بها الدول - قدمت الولايات المتحدة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية خبيرا استشاريا للمساعدة في وضع منهجية لتحليل المعلومات صُممت بشكل يستفيد من كل من المعلومات المتعلقة بالضمانات وغير المتعلقة بالضمانات في تحليل اﻷنشطة النووية التي تضطلع بها الدول. |
El Organismo precisará enfoques más avanzados para el análisis de la información, así como también para la actualización permanente de los equipos y los conocimientos especializados vinculados a la verificación. | UN | وستكون الوكالة بحاجة إلى المزيد من النهج المتطورة لتحليل المعلومات فضلا عن حاجتها إلى عمليات تحديث مستمرة لمعدات التحقق وللخبرة. |
iii) Desarrollo de tecnología de la información y las comunicaciones para crear una herramienta amplia para el análisis de la información financiera y otros datos relacionados con lo que antecede; y | UN | ' 3` تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل بناء أداة شاملة لتحليل المعلومات المالية والبيانات الأخرى ذات الصلة بما ورد أعلاه؛ |
Fijó como norma de análisis de la información el que ésta estuviera verificada y validada por al menos dos fuentes independientes y verificables. | UN | ووضع الفريق لنفسه معيارا لتحليل المعلومات يستند إلى التحقق من المعلومات والتثبت من صحتها من قبل ما لا يقل عن مصدرين مستقلين يمكن التحقق منهما. |
Se adquiriría un programa informático nuevo de análisis de la información de seguridad que ofrecería una evaluación actualizada de la seguridad y detectaría posibles amenazas contra el personal civil y militar de la FPNUL. | UN | وسيتم شراء برمجيات جديدة لتحليل المعلومات الأمنية من أجل توفير تقييمات أمنية مستكملة، علاوة على تقييم التهديدات المحتملة لأفراد القوة العسكريين وموظفيها المدنيين. |
2. Realización de Talleres de análisis de la información, por temáticas. | UN | 2- عقد حلقات عمل لتحليل المعلومات لكل موضوع. |
Con el fin de reflejar la necesidad de que se interpreten de forma productiva los datos relacionados con la policía, la División de Policía creó la plaza de Oficial de análisis de información Penal. | UN | في ضوء الحاجة إلى تفسير ذي معنى للبيانات المتصلة بالشرطة، أنشأت شعبة الشرطة وظيفة لموظف لتحليل المعلومات الجنائية. |
- Creación, utilización y desarrollo del sistema de análisis de información del Servicio de Inteligencia Financiera sobre la base de la tecnología de la información. | UN | - إقامة وتشغيل وتطوير شبكة لتحليل المعلومات لدى إدارة الاستخبارات المالية استنادا إلى تكنولوجيا المعلومات؛ |
En particular, se prevé que las misiones complejas se beneficiarán de la capacidad adicional de análisis de información militar y los expertos aeronáuticos y marítimos capaces de determinar las necesidades, planificar adecuadamente la forma de satisfacerlas, vigilar la aplicación y elaborar normas para trabar combate. | UN | ومن المتوقع أن تستفيد البعثات المعقودة، على وجه الخصوص، من وجود قدرة إضافية لتحليل المعلومات العسكرية، ومن الخبراء في مجال الطيران والمجال البحري الذين سيتمكنون من تحديد الاحتياجات، والتخطيط بشكل مناسب لتلبية هذه الاحتياجات، ورصد التنفيذ، وصياغة قواعد الاشتباك. |
La ausencia de un Oficial de análisis de información Penal en la División de Policía limita la capacidad de proyectar y aplicar sistemáticamente las mejores prácticas y la experiencia adquirida, y crea el riesgo de que se repitan costosos errores. | UN | ويقيد عدم توافر موظف لتحليل المعلومات الجنائية في شعبة الشرطة القدرة على القيام بشكل منهجي بوضع تصور لأفضل الممارسات والدروس المستفادة وتنفيذها، وينطوي على خطر تكرار ارتكاب أخطاء مكلفة. |
Es preciso crear sistemas de información concertados y armonizados a nivel nacional e internacional que faciliten los datos necesarios para la adopción de decisiones, así como medios comunes para analizar la información. | UN | وهناك حاجة إلى نظم معلومات متفق عليها ومنسقة وطنيا ودوليا توفر البيانات اللازمة لصنع القرارات، باﻹضافة إلى طرق موحدة لتحليل المعلومات. |
77. En su resolución 42/11, la Comisión fijó el 30 de junio de 2000 como fecha límite para que los Gobiernos hicieran llegar al Director Ejecutivo sus cuestionarios bienales, con objeto de que se dispusiera del tiempo necesario para analizar la información y rendir informe a la Comisión. | UN | 77- وقد حددت اللجنة بقرارها 42/11، يوم 30 حزيران/يونيه 2000 موعدا نهائيا لكي تقدم الحكومات استبياناتها الاثناسنوية الى المدير التنفيذي لاتاحة الوقت اللازم لتحليل المعلومات وابلاغها الى اللجنة. |
El 19 de enero de 2003, el Equipo Especial de Investigación concluyó sus investigaciones en la zona de Beni y regresó a Kinshasa para analizar la información obtenida. | UN | 18 - وفي 19 كانون الثاني/يناير 2003، أنجز الفريق تحقيقاته في منطقة بيني وعاد إلى كينشاسا لتحليل المعلومات التي حصل عليها. |
Respecto de la evaluación de las necesidades, muchos representantes expresaron preocupación por la falta de una metodología adecuada y explícita para analizar la información de que se disponía para asegurar la comparabilidad de los resultados. | UN | 86 - وفيما يتعلق بتقييم الاحتياجات، أعرب كثير من الممثلين عن قلقهم إزاء عدم وجود منهجية كافية وواضحة لتحليل المعلومات المتوفرة لكفالة إمكانية مقارنة الاستنتاجات. |