ويكيبيديا

    "لتخزين البيانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de almacenamiento de datos
        
    • el almacenamiento de datos
        
    • para almacenar datos
        
    • depósito de datos
        
    • almacenamiento de datos de
        
    • de almacenamiento y presentación visual de datos
        
    La Oficina está trabajando con el PNUD en la elaboración de soluciones de almacenamiento de datos que permitirán establecer mejores sistemas de presentación de informes. UN ويعمل المكتب مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على استنباط حلول لتخزين البيانات تتيح تحسين نظم اﻹبلاغ.
    Debido al constante aumento del volumen de los datos relacionados con las inversiones de la Caja, se recomienda la creación de un depósito central de almacenamiento de datos. UN وكنتيجة للتزايد المستمر في حجم البيانات المتعلقة باستثمارات الصندوق، فإنه يوصى بإنشاء وديع مركزي لتخزين البيانات.
    ii) Integración del nuevo sistema de gestión de talentos con el nuevo sistema de almacenamiento de datos y el IMIS para apoyar la función de presentación de informes; UN ' 2` دمج نظام جديد لإدارة المواهب مع مستودع جديد لتخزين البيانات ونظام المعلومات الإدارية المتكامل لدعم عملية الإبلاغ؛
    Pero en lugar de anal, es el almacenamiento de datos. Open Subtitles ولكن بدلا من الشرج، انها لتخزين البيانات.
    La estructura original de la División se remonta al período en que se utilizaba una computadora principal para el almacenamiento de datos y en que las operaciones de rutina llevaban mucho tiempo. UN ويعود الهيكل الأصلي للشُعبة إلى الفترة التي كان فيها الحاسوب يستخدم لتخزين البيانات وعندما كانت البيانات العادية تستغرق كثيرا من الوقت.
    Las redes también se usan para almacenar datos en directorios compartidos y para transmitir correspondencia e información por correo electrónico. UN وتستعمل الشبكتان أيضا لتخزين البيانات على أدلة مشتركة ولنقل الرسائل والمعلومات باستخدام البريد الالكتروني.
    La sustitución del sistema PLANSYS conllevará la introducción durante los próximos 12 a 18 meses de los dos módulos adicionales de aplicación de Oracle, de las aplicaciones especialmente diseñadas y de nuevas capacidades del depósito de datos. UN وسينطوي استبدال هذا النظام على بدء تطبيق وحدات إضافية من نظام " أوراكل " ، وتطبيقات مكيفة حسب الاحتياجات، وقدرات إضافية لتخزين البيانات على مدى فترة ال12 إلى 18 شهراً المقبلة.
    La carga útil del satélite podría estar compuesta de sensores del espectro visible, ultravioleta e infrarrojo, así como un sistema de almacenamiento de datos de bajo volumen. UN ويمكن أن تتضمن حمولة الساتل أجهزة استشعار للأشعة فوق البنفسجية والأشعة تحت الحمراء والطيف المرئي، إلى جانب نظام صغير الحجم لتخزين البيانات.
    Respondiendo a una pregunta sobre cómo se materializaría en la práctica el hincapié en los datos sociales, el Director Regional dijo que Bolivia comenzaría a emplear el programa ChildInfo (programa de almacenamiento y presentación visual de datos del UNICEF). UN وردا على سؤال عن الكيفية التي سيتم بها التركيز على البيانات الاجتماعية، قال المدير الإقليمي إن بوليفيا ستعمل بشبكة معلومات الأطفال ChildInfo (وهي برمجية استحدثتها اليونيسف لتخزين البيانات وعرضها).
    Sistemas de alto nivel de almacenamiento de datos para uso mundial UN نظاماً عالي الجودة لتخزين البيانات للاستعمال على الصعيد العالمي حوفظ على تشغيلها
    Cuando Google estaba por presentar Gmail y YouTube, ellos sabían que su sistema de almacenamiento de datos no era adecuado. TED عندما أوشكت جوجل على إطلاق جيميل ويوتيوب كانت تعلم أن نظامها لتخزين البيانات لم يكن ملائمًا
    Se encarga de instalar los sistemas computarizados de la Misión y de mantener un sistema amplio de almacenamiento de datos para la transferencia de información electrónica a la Sede; el análisis de los datos; la aplicación de programas de informática; y el apoyo a los usuarios. UN يتولى مسؤولية إقامة النظم الحاسوبية للبعثة والاحتفاظ بنظام شامل لتخزين البيانات ﻷغراض نقل البيانات الكترونيــا الـى المقــر؛ وتحليــل البيانــات؛ واستخــدام البرامجيــات؛ وتقديم الدعم الى المستعملين.
    En un futuro próximo se va a instalar un nuevo componente de almacenamiento de datos para mejorar el almacenamiento de discos de las aplicaciones del SIIG y otras y aumentar la seguridad y solidez de las operaciones. UN وسيجري، في المستقبل القريب، إنشاء مرفق لتخزين البيانات بغية تعزيز قدرة الأقراص على تخزين التطبيقات المتعلقة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل والتطبيقات الأخرى، وتعزيز أمن وفعالية العمليات.
    El formato actual de la lista unificada a efectos de la localización de personas no es compatible con el sistema electrónico de almacenamiento de datos que utilizan las autoridades de vigilancia fronteriza. UN ولا يتلاءم الشكل الحالي للقائمة الموحدة للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 في أغراض تحديد أماكن الأشخاص مع النظام الإلكتروني لتخزين البيانات الذي تستخدمه سلطات المراقبة الحدودية.
    Otras Partes destacan que es importante fomentar la capacidad de gestión de las bases de datos y los archivos nacionales y de desarrollo de un sistema integral de almacenamiento de datos para facilitar la observación sistemática. UN وتشدد أطراف أخرى على أهمية بناء القدرات في مجالي إدارة بنوك المعلومات والمحفوظات الوطنية ووضع نظام شامل لتخزين البيانات بغرض رصدها بطريقة منهجية.
    Como consecuencia del crecimiento constante del volumen de datos recabados de las organizaciones afiliadas, los afiliados y los beneficiarios, se recomienda la creación de un fondo central para el almacenamiento de datos. UN 114- نتيجة للزيادة المستمرة في حجم البيانات المجمّعة من المنظمات الأعضاء ومن المشاركين والمستفيدين، يوصَى بإنشاء مستودع مركزي لتخزين البيانات.
    Fabricado para el almacenamiento de datos. Open Subtitles تمت هندستة لتخزين البيانات
    a) Equipo de procesamiento de datos (42.900 dólares): discos ópticos para el almacenamiento de datos (23.900 dólares), equipo de computadoras para la oficina de la ONUSOM en Nairobi (12.600 dólares), programa de computadora comprado en el período anterior del mandato (6.400 dólares); UN )أ( معدات تجهيز البيانات، ٩٠٠ ٤٢ دولار: أقراص ضوئية لتخزين البيانات )٩٠٠ ٢٣ دولار(، معدات حاسوب لمكتب العملية في نيروبي )٦٠٠ ١٢ دولار(، برامج حاسوب اشتريت في فترة الولاية السابقة )٤٠٠ ٦ دولار(؛
    El aumento de las necesidades se debió principalmente a la necesidad de comprar un equipo de recuperación ex situ en caso de desastre en Hastings para almacenar datos de seguridad a fin de garantizar el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional y del plan de continuidad de las actividades y recuperación en caso de desastre en la misión del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en caso de catástrofe o evacuación. UN 21 - كانت الاحتياجات الزائدة ترجع أساسا إلى ضرورة شراء نظام خارجي يُنشأ داخل مسرح العمليات لاستعادة المعلومات في حالات الكوارث في هاستنغز لتخزين البيانات الأمنية لكفالة التقيد بالمعايير الأمنية الدنيا للعمليات وبخطة إدارة عمليات حفظ السلام لاستعادة المعلومات واستمرار العمل في حالات الكوارث أو الإجلاء.
    A fin de atender esas solicitudes, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha elaborado, con la participación del DOMP y el DAAT, un depósito de datos único totalmente integrado y automatizado que proporciona a todos los usuarios una sola fuente fidedigna de datos para la elaboración de informes analíticos, estratégicos y sobre transacciones. UN ومن أجل تلبية هذه الاحتياجات، قام مكتب إدارة الموارد البشرية، بمشاركة إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام، باستحداث أداة واحدة لتخزين البيانات بصورة متكاملة وآلية تماماً وتتيح لجميع مستخدميها مصدراً مرجعياً واحداً لتمكينهم من تلبية احتياجاتهم من القدرات في مجال إعداد التقارير التحليلية وتقارير المعاملات والتقارير الاستراتيجية.
    88. El Programa SI proporcionó una solución electrónica consolidada de almacenamiento de datos de unos 2.000 gigabytes de capacidad para las operaciones de la sede, que se complementa con una solución de almacenamiento móvil de unos 1.600 gigabytes de capacidad en apoyo de las conferencias de la Convención. UN 88- ونشر البرنامج حلاًّ إلكترونياً موحداً لتخزين البيانات يوفر نحو 000 2 جيغابايت من القدرة التخزينية لعمليات المقر، وهذه تستكمل بحل متنقل لتخزين نحو 600 1 جيغابايت توفر الدعم لمؤتمرات الاتفاقية.
    Respondiendo a una pregunta sobre cómo se llevaría a la práctica el interés por los datos sociales, el Director Regional dijo que Bolivia comenzaría a aplicar el programa ChildInfo (programa de almacenamiento y presentación visual de datos del UNICEF). UN وردا على سؤال عن الكيفية التي سيتم بها التركيز على البيانات الاجتماعية، قال المدير الإقليمي إن بوليفيا ستعمل بشبكة معلومات الأطفال ChildInfo (وهي برمجية استحدثتها اليونيسف لتخزين البيانات وعرضها).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد