También le preocupaba la elevada incidencia de la malnutrición y recomendó que Benin siguiera otorgando prioridad a la asignación de recursos financieros y humanos al sector de la salud. | UN | كما كان يساورها القلق لكثرة حالات سوء التغذية، وقد أوصت بان تواصل بنن إعطاء الأولوية لتخصيص الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة. |
También se ha tratado de establecer métodos adecuados para la asignación de recursos financieros y se han tomado medidas para poner en práctica en toda la comunidad anglicana la presupuestación con una perspectiva de género. | UN | وشملت الجهود الأخرى الأساليب المناسبة لتخصيص الموارد المالية والإجراءات لتنفيذ الميزنة الجنسانية في جميع أنحاء المجتمع الأنغليكاني. |
53. El Comité recomienda al Estado parte que siga dando prioridad al sector de la salud en la asignación de recursos financieros y humanos, a fin de garantizar a todos los niños la igualdad de acceso a servicios sanitarios de calidad. | UN | 53- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة إيلاء الأولوية لتخصيص الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة من أجل ضمان تكافؤ فرص وصول جميع الأطفال إلى الخدمات الصحية الجيدة. |
Recientemente la Primera Ministra había anunciado la adopción de una fórmula para aplicar una perspectiva de género en la asignación de los recursos financieros del presupuesto para el ejercicio económico 2011/12. | UN | وأعلنت رئيسة الوزراء مؤخراً عن اعتماد صيغة تراعي المنظور الجنساني لتخصيص الموارد المالية في ميزانية السنة المالية 2011/12. |
Las finanzas del consejo provincial dependen en gran medida de los fondos que recibe del Gobierno central, y el sistema subyacente de distribución de recursos financieros no ha impulsado la innovación de la gestión. | UN | ويعتمد تمويل مجالس الأقاليم اعتمادا كبيرا على الأموال التي تخصصها الحكومة المركزية لهذه المجالس، ولا يؤدي النظام الأساسي لتخصيص الموارد المالية إلى أي ابتكارات في الإدارة. |
568. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas inmediatas para asignar recursos financieros y humanos suficientes a fin de: | UN | 568- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فورية لتخصيص الموارد المالية والتقنية والبشرية الكافية لتحقيق ما يلي: |
El CRC recomendó que se siguiera dando prioridad a la asignación de recursos financieros y humanos al sector de la salud y a las medidas y tratamientos preventivos. | UN | وأوصت بمواصلة منح الأولوية لتخصيص الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة والتركيز على التدابير الوقائية وعلى العلاج(104). |
711. El Comité recomienda al Estado Parte que siga otorgando prioridad a la asignación de recursos financieros y humanos al sector de la salud, a fin de garantizar la igualdad de acceso a unos servicios de salud de calidad para todos los niños, incluso los que viven en las zonas más remotas del país. | UN | 711- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة إعطاء الأولوية لتخصيص الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة، ضماناً لتكافؤ فرص الحصول على الخدمات الصحية أمام جميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أقصى أطراف البلد. |
62. El Comité recomienda que el Estado parte siga otorgando prioridad a la asignación de recursos financieros y humanos al sector de la salud, a fin de garantizar la igualdad de acceso a unos servicios de salud de calidad para todos los niños, incluidos los que viven en las provincias más desfavorecidas y en las zonas más remotas del país. | UN | 62- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة إعطاء الأولوية لتخصيص الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة، ضماناً لتكافؤ فرص جميع الأطفال في الحصول على الخدمات الصحية الجيدة، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أشد الأقاليم حرماناً وفي أقصى أطراف البلد. |
55. El Comité recomienda que el Estado parte siga dando prioridad a la asignación de recursos financieros y humanos al sector de la salud a fin de garantizar la igualdad de acceso a servicios de salud de buena calidad para todos los niños, incluidos los que viven en las provincias más desfavorecidas y en las zonas más remotas del país. | UN | 55- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة إعطاء الأولوية لتخصيص الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة، ضماناً لتكافؤ فرص جميع الأطفال في الحصول على الخدمات الصحية الجيدة، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أشد الأقاليم حرماناً وفي أقصى أطراف البلد. |
52. El Comité recomienda al Estado parte que siga dando prioridad al sector de la salud en la asignación de recursos financieros y humanos, a fin de garantizar la igualdad de acceso a servicios de salud de calidad a todos los niños, incluidos los que viven en las regiones más desfavorecidas y en las zonas remotas del país. | UN | 52- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف إعطاء الأولوية لتخصيص الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة لضمان تكافؤ فرص الوصول إلى الخدمات الصحية الجيدة لجميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أكثر المناطق حرماناً وفي مناطق البلد النائية. |
61. El Comité insta al Estado parte a que otorgue prioridad a la asignación de recursos financieros y humanos al sector sanitario, en especial a la atención primaria de la salud, para garantizar a todos los niños, incluidos los que viven en zonas remotas y los romaníes, un acceso igualitario a servicios de salud de calidad. | UN | 61- تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء أولوية لتخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة لقطاع الصحة، مع التركيز بشكل خاص على الرعاية الصحية الأولية، من أجل ضمان مساواة جميع الأطفال في الحصول على الخدمات الصحية الجيدة، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في المناطق النائية وأطفال الروما. |
135.120 Continuar dando prioridad a la asignación de recursos financieros y humanos al sector de la salud, centrándose en las medidas de prevención y tratamiento (Egipto); | UN | 135-120- مواصلة إعطاء الأولوية لتخصيص الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة، مع التركيز على التدابير الوقائية والعلاج (مصر)؛ |
101. Dos países informaron sobre las razones de la ineficacia de los incentivos existentes y de las tendencias crecientes o decrecientes en la asignación de recursos financieros a las actividades relacionadas con la DDTS que facilitan el acceso a la tecnología. | UN | 101- وقدم بلدان اثنان معلومات عن الأسباب التي تكمن وراء عدم فعالية الحوافز القائمة والاتجاه التصاعدي أو التنازلي لتخصيص الموارد المالية للأنشطة المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف المنفذة لتيسير الحصول على التكنولوجيا. |
a) Dé prioridad a la asignación de recursos financieros y humanos para el sector de la salud a fin de velar por que los niños de todas las zonas del país tengan igual acceso a una atención de salud de calidad, y que intensifique sus esfuerzos para poner en marcha el Plan Nacional de Seguro Médico; | UN | (أ) أن تعطي الأولوية لتخصيص الموارد المالية والبشرية للقطاع الصحي في سبيل ضمان تكافؤ فرص جميع الأطفال في الحصول على الرعاية الصحية الجيدة في سائر مناطق البلد، وأن تعزز جهودها لتنفيذ المخطط الوطني للتأمين الصحي؛ |
a) Para dar prioridad a la asignación de recursos financieros y humanos al sector de la salud, a fin de velar por que los niños de todas las zonas del país, incluidos los que viven en las zonas más remotas, tengan acceso en pie de igualdad a unos servicios de salud de calidad; | UN | (أ) إعطاء الأولوية لتخصيص الموارد المالية والبشرية للقطاع الصحي من أجل ضمان حصول جميع الأطفال على قدم المساواة على الخدمات الصحية الجيدة في جميع مناطق البلد، بما في ذلك الأطفال في أبعد المناطق النائية؛ |
a) Siga dando prioridad a la asignación de recursos financieros y humanos al sector sanitario, haciendo especial hincapié en la atención primaria de salud, a fin de garantizar que todos los niños, incluidos los que viven en las plantaciones y en las zonas afectadas por el conflicto, tengan igual acceso a servicios de salud de calidad; | UN | (أ) إعطاء الأولوية لتخصيص الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة، مع التركيز بشكل خاص على الرعاية الصحية الأساسية، لضمان حصول جميع الأطفال على خدمات صحية جيدة على قدم المساواة، بما في ذلك الأطفال الذين يعيشون في مزارع الشاي وفي المناطق المنكوبة بالنزاع؛ |
a) Dé prioridad a la asignación de recursos financieros y humanos al sector de la salud, prestando especial atención a la atención de la salud primaria, con el fin de garantizar la igualdad de acceso a servicios sanitarios de calidad a todos los niños, incluidos los que viven en zonas remotas; | UN | (أ) إعطاء الأولوية لتخصيص الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة مع التركيز بشكل خاص على الرعاية الصحية الأساسية من أجل ضمان المساواة في حصول جميع الأطفال على الخدمات الصحية الجيدة، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في المناطق النائية؛ |
Las finanzas del consejo provincial dependen en gran medida de los fondos que recibe del Gobierno central, y el sistema subyacente de distribución de recursos financieros no ha impulsado la innovación de la gestión. | UN | ويعتمد تمويل مجالس الأقاليم اعتمادا كبيرا على الأموال التي تخصصها الحكومة المركزية لهذه المجالس، ولا يؤدي النظام الأساسي لتخصيص الموارد المالية إلى أي ابتكارات في الإدارة. |
a) Se expresó considerable interés respecto de las posibilidades de las empresas conjuntas, que se juzgaron un mecanismo útil para asignar recursos financieros al desarrollo y la comercialización de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | )أ( أبدي اهتمام كبير بإمكانيات المشاريع المشتركة، التي تعتبر آلية مفيدة لتخصيص الموارد المالية لتنمية التكنولوجيات السليمة بيئيا وإضفاء الطابع التجاري عليها. |