ويكيبيديا

    "لتدابير الرقابة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las medidas de control
        
    • con las medidas de control
        
    • cumplido las medidas de control
        
    • las medidas de control previstas
        
    • control measures
        
    • las medidas de control en
        
    • de adoptar medidas de control
        
    • de posibles medidas de control
        
    Dado que no se han recibido más aclaraciones, estas Partes se encuentran en una situación manifiesta de incumplimiento de las medidas de control previstas en el Protocolo; UN وفي غياب التوضيحات الأخرى، فإن هذه الأطراف تعتبر في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛
    En caso de que no se proporcione una mayor aclaración al respecto, se supondrá que esas Partes se encuentran en una situación de incumplimiento de las medidas de control establecidas en el Protocolo; UN وفي غياب المزيد من التوضيحات، يفترض أن هذه الأطراف في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛
    En caso de que no se proporcione una mayor aclaración al respecto, se supondrá que esas Partes se encuentran en una situación de incumplimiento de las medidas de control establecidas en el Protocolo; UN وفي غياب المزيد من التوضيحات، فيفترض أن هذه الأطراف في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛
    En caso de que no se proporcione una mayor aclaración al respecto, se supondrá que Marruecos se encuentra en una situación de incumplimiento de las medidas de control establecidas en el Protocolo; UN وفي غياب المزيد من التوضيحات، يفترض أن المغرب في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛
    En caso de que no se proporcione una mayor aclaración al respecto, se supondrá que esas Partes se encuentran en una situación de incumplimiento de las medidas de control establecidas en el Protocolo; UN وفي غياب المزيد من التوضيحات، تعتبر هذه الأطراف في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛
    Examen de las cuestiones de cumplimiento derivadas de la presentación de datos: cumplimiento de las medidas de control UN النظر في قضايا الامتثال الناشئة عن تقرير البيانات: الامتثال لتدابير الرقابة
    Examen de las cuestiones de cumplimiento derivadas de la presentación de datos: cumplimiento de las medidas de control UN النظر في قضايا الامتثال الناشئة عن تقرير البيانات: الامتثال لتدابير الرقابة
    Cumplimiento de las medidas de control en los años anteriores a 2004 UN حاء- حالة الامتثال لتدابير الرقابة في السنوات السابقة على 2004
    Dado que no se han presentado aclaraciones ulteriores, cabe presumir que Grecia se halla en situación de incumplimiento de las medidas de control estipuladas en el Protocolo; UN ونظراً لعدم وجود توضيحات أخرى فإنه يفترض بأن اليونان في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول؛
    Dado que no se han presentado aclaraciones ulteriores, se supone que Francia se halla en situación de incumplimiento de las medidas de control estipuladas en el Protocolo; UN وفي حالة عدم ورود مزيد من الإيضاحات فإن فرنسا تفترض أن تكون في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول؛
    Ecuador preveía que el plan le servirá para retornar a una situación de cumplimiento de las medidas de control del metilcloroformo del Protocolo en 2005. UN وتتوقع إكوادور أن تعيدها خطة العمل إلى الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة لكلوروفورم الميثيل في 2005.
    i) El retorno previsto de la Parte a una situación de cumplimiento de las medidas de control establecidas en el Protocolo de Montreal para el metilcloroformo en 2006; UN ' 1` بتوقع الطرف للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن كلوروفورم الميثيل في عام 2006؛
    El plan permitiría que Dominica retornase a una situación de cumplimiento de las medidas de control del consumo de CFC establecidas en el Protocolo en 2006. UN ومن شأن هذه الخطة إعادة دومينيكا إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2006.
    Estado del cumplimiento de las medidas de control en 2006 por Partes que no operan al amparo del artículo 5 UN واو - حالة الامتثال في عام 2006 لتدابير الرقابة من جانب الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5
    Lo datos indicaban que la Parte se encontraba en situación de cumplimiento de las medidas de control del Protocolo en 2005. UN وتشير البيانات إلى أن الطرف في حالة امتثال في عام 2005 لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول.
    Lo datos indicaban que la Parte se encontraba en situación de cumplimiento de las medidas de control del Protocolo en 2005. UN وتشير البيانات إلى أن الطرف في حالة امتثال في عام 2005 لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول.
    Estado del cumplimiento de las medidas de control en 2006 y 2007 por Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 UN واو - حالة الامتثال في عامي 2006 و2007 لتدابير الرقابة من جانب الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Estado del cumplimiento de las medidas de control en 2006 y 2007 por Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 UN زاي - حالة الامتثال في عامي 2006 و2007 لتدابير الرقابة من جانب الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Los datos confirmaron que El Salvador estaba en situación de cumplimiento de las medidas de control del metilbromuro establecidas en el Protocolo. UN وأكدت البيانات أن السلفادور تمتثل لتدابير الرقابة المتعلقة ببروميد الميثيل في البروتوكول.
    Las opciones recomendadas en relación con las medidas de control del SPFO son las siguientes: UN تكون الخيارات المقترحة لتدابير الرقابة على سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين كما يلي:
    Posteriormente, la Parte había presentado los datos pendientes, que demostraban que había cumplido las medidas de control del Protocolo durante 2012. UN وقد قدم الطرف بعد ذلك البيانات المتأخرة، التي أظهرت أنه في حالة امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول لعام 2012.
    control measures in Article 5 Parties in Paragraph 8 qua of Article 5: Article 5 paragraph 8 qua provides Article 5 Parties with a 6-year grace period to comply with the control measures established for Article 2 Parties in paragraphs 1 to 7 of Article 2J. UN تدابير الرقابة للأطراف في المادة 5، المنصوص عليها في الفقرة 8 رابعاً من المادة 5: تعطي الفقرة 8 رابعاً من المادة 5 للأطراف في المادة 5 فترة سماح مدتها 6 سنوات للامتثال لتدابير الرقابة المقرّرة للأطراف في المادة 2، المنصوص عليها في الفقرات 1 إلى 7 من المادة 2 ياء.
    Asimismo, se puede seguir examinando la posibilidad de adoptar medidas de control relativas a la producción de lindano, como la prevención y la gestión racional de los desechos generados, incluidos el alfa y el beta-HCH. UN كما يتعين إيلاء المزيد من الاهتمام لتدابير الرقابة ذات الصلة بإنتاج الليندين لتلافي توليد النفايات بما في ذلك سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا وإدارتها بصورة سليمة.
    Por ese motivo, se creó un grupo de trabajo especial con el mandato de preparar un proyecto de evaluación de la gestión de riesgos que incluyera un análisis de posibles medidas de control aplicables al alfa- y el beta-HCH con arreglo al anexo F del Convenio. UN ولذا أنشئ فريق عامل مخصص لهذه المسألة وأوكلت إليه اختصاصات تتعلق بإعداد تقييم لإدارة المخاطر يتضمن تحليلاً لتدابير الرقابة الممكنة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا وفقاً للمرفق واو بالاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد