ويكيبيديا

    "لتدابير الشفافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las medidas de transparencia
        
    • de medidas de transparencia
        
    • las medidas para fomentar la transparencia
        
    Los usuarios dieron buena acogida al sitio en la Web sobre las medidas de transparencia previstas en la Convención. UN وقد حظي الموقع الشبكي المخصص لتدابير الشفافية المتخذة في إطار اتفاقية حظر الألغام بحسن استقبال المستعملين.
    Sólo de esta manera las medidas de transparencia en la esfera nuclear podrán verdaderamente aumentar la confianza mutua y promover la seguridad. UN وبتلك الطريقة وحدها يمكن لتدابير الشفافية النووية أن تعزز حقا الثقة المشتركة وأن تدعم الأمن.
    No se permitirá que las medidas de transparencia en materia de armamentos pongan en peligro ni amenacen el derecho mencionado. UN وينبغي لتدابير الشفافية في مسألة التسلح أن تهدّد ذلك الحق أو تمسّ به.
    Como parte de ello, las medidas de transparencia y fomento de la confianza podían potenciar la confianza, reducir los accidentes y errores y regularizar las actividades espaciales. UN وفي إطار هذا الجهد، يمكن لتدابير الشفافية وبناء الثقة أن تعزز الثقة، وأن تحد من الحوادث والأخطاء، وتنظم أنشطة الفضاء.
    El Instituto está desarrollando ideas para actividades de seguimiento centradas en la aplicación de un régimen de medidas de transparencia y fomento de la confianza durante su programa de trabajo del período 2013-2014. UN ويقوم المعهد بوضع مفاهيم لأنشطة متابعة تركز على تنفيذ نظامٍ لتدابير الشفافية وبناء الثقة خلال برنامج عمله للفترة
    El presente informe tiene por objeto ofrecer un resumen de las actividades realizadas por el Comité durante el período comprendido entre el 17 de junio de 2011, fecha en que fue establecido, y el 31 de diciembre de 2011, de conformidad con las medidas para fomentar la transparencia indicadas por el Presidente del Consejo de Seguridad en una nota de 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو تقديم موجز وقائعي للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة خلال الفترة من تاريخ إنشائها في 17 حزيران/يونيه 2011 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وفقا لتدابير الشفافية التي حددها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Para aumentar la confianza y la estabilidad, las medidas de transparencia relacionadas con las armas de destrucción en masa deben ser un elemento del control de los armamentos o del proceso de desarme. UN وتعزيزا للثقة والاستقرار، ينبغي لتدابير الشفافية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل أن تكون عاملا من عوامل تحديد اﻷسلحة أو نزع السلاح.
    La segunda cuestión que se menciona en el informe del Embajador Meyer es la relativa al interés considerable acerca de la contribución que podrían hacer a ese respecto las medidas de transparencia y de fomento de la confianza, y se presentaron varias propuestas específicas. UN وتتمثل النقطة الثانية الواردة في تقرير السفير ماير في أنه كان هناك اهتمام كبير بما يمكن لتدابير الشفافية وبناء الثقة أن تقدمه من إسهام في هذا الصدد، وقدم العديد من الاقتراحات المحددة.
    las medidas de transparencia y de fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre pueden ayudar a aumentar el grado de seguridad de ese tipo de actividades y reforzar la cooperación internacional en la exploración y el uso del espacio ultraterrestre. UN ويمكن لتدابير الشفافية وبناء الثقة المتعلقة بالفضاء الخارجي أن تساعد على تعزيز الأمن في أنشطة الفضاء الخارجي وتقوية التعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي.
    El Canadá está convencido de que las medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre pueden contribuir a disminuir la sensación de amenaza y a aumentar la seguridad entre los Estados. UN وكندا متيقنة من أنه يمكن لتدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي أن تسهم في تخفيف الشعور بالخطر القائم وزيادة أمن الدول.
    las medidas de transparencia y fomento de la confianza pueden desempeñar un importante papel en la elaboración, la aprobación y la aplicación de un nuevo tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, y del uso o la amenaza del uso de la fuerza contra objetos espaciales. UN ويمكن لتدابير الشفافية وبناء الثقة أن تضطلع أيضا بدور مهم في صياغة واعتماد وتنفيذ معاهدة جديدة تحظر وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي وتحظر أيضا استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية.
    las medidas de transparencia y fomento de la confianza pueden desempeñar un papel importante en la elaboración, la aprobación y la aplicación de un nuevo tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y del uso o la amenaza del uso de la fuerza contra los objetos espaciales. UN ويمكن لتدابير الشفافية وبناء الثقة أن تؤدي دورا هاما في صياغة وإقرار وتنفيذ معاهدة جديدة لحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي واستعمال أو التهديد باستعمال القوة ضد الأجسام الفضائية.
    Cuando ésta entre en vigor, Ucrania estará dispuesta a considerar la posibilidad de iniciar la presentación de informes al depositario de la Convención sobre sus existencias de minas antipersonal, de acuerdo con las medidas de transparencia previstas en el artículo 7 de ese instrumento. UN وعندما تصبح الاتفاقية نافذة، ستكون أوكرانيا مستعدة للنظر في إمكانية البدء بإبلاغ الطرف الوديع للاتفاقية عن اﻷلغام المضادة لﻷفراد المخزونة لديها، وفقا لتدابير الشفافية المتوخاة في المادة ٧ من الاتفاقية.
    El Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, como única parte activa dentro de este marco, no debía ser el único producto de las medidas de transparencia, sino, más bien una primera medida destinada a iniciar esa transparencia en todos los tipos de armas, incluyendo las armas de destrucción en masa y, en particular, las armas nucleares. UN ولم يكن يُفترض في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، باعتباره العنصر النشط الوحيد ضمن هذا الإطار، أن يكون الناتج الوحيد لتدابير الشفافية بل خطوة أولى نحو البدء بهذه الشفافية في كل أنواع التسلح، بما في ذلك أسلحة التدمير الشامل، وعلى وجه الخصوص الأسلحة النووية.
    Si bien las medidas de transparencia y fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre, en calidad de medidas de transición, pueden ser un útil complemento de un instrumento jurídico internacional concertado para prevenir el emplazamiento de armas y la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, no pueden reemplazar este último. UN 4 - ولا يمكن لتدابير الشفافية وبناء الثقة، باعتبارها تدابير وسيطة، أن تحل محل صك قانوني دولي متفاوض عليه بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه، وإن كان يمكن أن تكون مكملة لذلك الصك.
    las medidas de transparencia y fomento de la confianza pueden desempeñar un importante papel en la elaboración, la aprobación y la aplicación de un nuevo tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, y del uso o la amenaza de uso de la fuerza contra objetos espaciales. UN ويمكن أن يكون لتدابير الشفافية وبناء الثقة دور هام في وضع معاهدة جديدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، واعتماد هذه المعاهدة وتنفيذها.
    4. Si bien las medidas de transparencia y fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre, en calidad de medidas de transición, pueden ser un útil complemento de un instrumento jurídico internacional concertado para prevenir el emplazamiento de armas y la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, no pueden reemplazar este último. UN 4 - ولا يمكن لتدابير الشفافية وبناء الثقة، باعتبارها تدابير وسيطة، أن تحل محل صك قانوني دولي متفاوض عليه بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه، وإن كان يمكن أن تكون مكملة لذلك الصك.
    Esperamos que en el próximo período de sesiones este mantenimiento del consenso se traduzca en un apoyo aún más activo a las medidas de transparencia y fomento de la confianza, cuya elaboración se propone en la citada resolución. UN ونتمنى أن يتحول " عدم الخروج عن " توافق الآراء في الدورة القادمة إلى دعم أكثر فعالية لتدابير الشفافية وبناء الثقة هذه التي يرد اقتراح لوضعها في القرار المذكور.
    Participaron en él ponentes pertenecientes a distintas disciplinas, que analizaron la situación actual, el trabajo realizado en el pasado y el posible futuro de las medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades espaciales, dedicando atención especial a la próxima reunión del grupo de expertos gubernamentales sobre el tema. UN وشارك في هذا الحدث متكلمون من مجموعة من التخصصات ناقشوا الوضع الحالي والأعمال الماضية والمستقبل المحتمل لتدابير الشفافية وبناء الثقة في الأنشطة الفضائية، مع إيلاء اهتمام خاص للاجتماع المرتقب لفريق الخبراء الحكومي المعني بهذا الموضوع.
    7. Es imposible elaborar un modelo universal y global de medidas de transparencia y fomento de la confianza. UN 7- ومن المستحيل وضع نموذج عالمي وشامل لتدابير الشفافية وبناء الثقة.
    El presente informe tiene por objeto ofrecer un resumen de las actividades realizadas por el Comité durante el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2012, de conformidad con las medidas para fomentar la transparencia señaladas por el Presidente del Consejo de Seguridad en su nota de 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو تقديم موجز وقائعي للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وفقاً لتدابير الشفافية التي حددها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد