Se han impartido cursos de capacitación de instructores sobre prevención de la violencia sexual y sexista a 586 agentes de policía de cada uno de los 6 sectores. | UN | إجراء دورات لتدريب المدربين على منع حوادث العنف الجنسي والجنساني في 586 مكتبا للشرطة في كل من القطاعات الستة. |
Se impartieron a 6 oficiales cursos de capacitación de instructores sobre el Código de Conducta de las Naciones Unidas y la explotación y los abusos sexuales | UN | عُقدت حلقة عمل لتدريب المدربين على مدونة سلوك الأمم المتحدة المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين لفائدة 6 ضباط |
Curso de formación de formadores sobre metodología de capacitación para 30 funcionarios de prisiones en El Fasher | UN | دورة لتدريب المدربين على منهجية التدريب لفائدة 33 من موظفي السجون في الفاشر |
Al mismo tiempo, el Centro Regional firmó una carta de entendimiento con la Oficina sobre la organización conjunta de cursos de capacitación de instructores en temas especiales de investigación en el África oriental y en la Región de los Grandes Lagos. | UN | وموازاة لأعمال هذا الاجتماع، قام المركز الإقليمي أيضا بتوقيع رسالة تفاهم مع المكتب بشأن الاشتراك في تنظيم دورات لتدريب المدربين على تقنيات التحقيق الخاصة في شرق أفريقيا وفي منطقة البحريات الكبرى. |
Este año el CNSF ha inaugurado con carácter regional un programa de formación de instructores en ejercicios aeróbicos. | UN | واستهلت اللجنة الوطنية لرياضة الإناث هذا العام برنامجاً لتدريب المدربين على صعيد إقليمي في ميدان رياضة الإيروبيك. |
Cursos de formación de instructores sobre prevención de la violencia de género realizados en junio de 2008 y un total de 43 instructores de la Policía Nacional capacitados para la investigación de casos de violencia de género | UN | دورتان جرى تنظيمهما لتدريب المدربين على منع العنف الجنساني في حزيران/يونيه 2008، وتدريب ما مجموعه 43 من مدربي قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في مجال التحقيق في قضايا العنف الجنساني |
La capacitación es la etapa preliminar de un curso práctico de formación de instructores en la transformación de los conflictos, que se celebrará en el último trimestre de 2007. | UN | ويشكل هذا التدريب مرحلة أولية لعقد حلقة عمل لتدريب المدربين على تحويل الصراعات ستُعقد في الربع الأخير من عام 2007. |
Seminario de formación de capacitadores sobre la aplicación de iniciativas comunitarias | UN | حلقة تدريبية لتدريب المدربين على تنفيذ مبادرات المجتمعات المحلية |
Seis trabajadores de rehabilitación de los centros de Dheisheh y Jenin terminaron un curso de nueve meses en lenguaje de signos en una universidad de la Ribera Occidental y otros participaron de la segunda fase de un curso de formación de capacitadores en materia de visitas domiciliarias impartido por una organización no gubernamental internacional. | UN | وأنهى ستة عاملين في التأهيل الاجتماعي من مركزي الدهيشة وجنين، دورة مدتها تسعة أشهر، في لغة اﻹشارات، وذلك في إحدى جامعات الضفة الغربية. وشارك آخرون في المرحلة الثانية من دورة لتدريب المدربين على الزيارات المنزلية، أدارتها منظمة غير حكومية دولية. |
:: Curso de entrenamiento para entrenadores sobre técnicas de investigación de armas de fuego: Sistema de la Integración Centroamericana (22 a 26 de marzo de 2004, San José) | UN | :: دورة لتدريب المدربين على أساليب التحقيق المتعلقة بالأسلحة النارية: دول منظومة التكامل لأمريكا الوسطى (من 22 إلى 26 آذار/مارس 2004، في سان خوسيه) |
Cursillo de capacitación de instructores sobre instrumentos y técnicas innovadores para la gestión y distribución de datos estadísticos | UN | حلقة عمل لتدريب المدربين على الأدوات والأساليب الفنية المبتكرة لإدارة البيانات الإحصائية ونشرها |
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) están realizando un Programa de capacitación de instructores sobre negociaciones y creación de consenso para el Grupo de los 77. | UN | ينظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث برنامجا لتدريب المدربين على التفاوض وسبل التوصل إلى توافق الآراء لمجموعة الـ 77. |
El UNIFEM implementó también un proyecto de capacitación de instructores sobre el manual de derechos humanos y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer para jóvenes indígenas y afrodescendientes de las provincias de Pichincha, Guaranda, Riobamba y Esmeraldas. | UN | وعلى غرار ذلك، قام الصندوق أيضا بتنفيذ مشروع لتدريب المدربين على دليل حقوق الإنسان واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بمشاركة شابات من الشعوب الأصلية والمنحدرات من أصل أفريقي بإكوادور، وذلك في بيتشينتشيا وغواراندا وريوبامبا وإسمرالداس. |
El PNUD y el UNFPA facilitaron la participación de dos de sus funcionarios en el primer curso de capacitación de instructores sobre cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas realizado en Turín. | UN | ويسّر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مشاركة اثنين من موظفيهما في الدورة الأولى التي عُقدت في تورين لتدريب المدربين على المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
Desde junio de 2009, el servicio de asistencia había dictado un curso regional de capacitación de instructores sobre el desarrollo y la aplicación de instrumentos normativos para un crecimiento ecológico. | UN | واستضاف المكتب منذ حزيران/يونيه 2009، دورة إقليمية لتدريب المدربين على تطوير أدوات سياسات النمو الأخضر وتطبيقها. |
Febrero de 2008 Shell: curso de formación de formadores sobre la comunicación y presentación efectiva de hipótesis | UN | شباط/فبراير 2008 شركة شل: دورة لتدريب المدربين على إبلاغ السيناريوهات وتقديمها بفعالية |
Curso de formación de formadores sobre la protección de civiles | UN | دورة لتدريب المدربين على حماية المدنيين |
Dicha sensibilización se está intensificando sobre la base de un enfoque descentralizado de la capacitación de instructores en los planos regional y subregional dirigido a especialistas en el desarrollo, tanto del sector público como del sector privado, así como al personal del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | يجري توسيع هذا العنصر، استنادا الى نهج لا مركزي لتدريب المدربين على المستويات الوطنية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية، مع استهداف فنيي التنمية في القطاعين العام والخاص على السواء وموظفي جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Se han realizado varios seminarios de capacitación de instructores en el Programa de Análisis Socioeconómico y Sexiespecífico (SEAGA) y los facilitadores nacionales han actuado en calidad de asesores en integración de las cuestiones de género de las organizaciones nacionales e internacionales que trabajan en Uganda. | UN | وأُجريت عدة حلقات عمل لتدريب المدربين على التحليل الاجتماعي والاقتصادي والتحليل من حيث نوع الجنس، واضطلع الميسرون الوطنيون بدور أصحاب الرأي في مسائل تعميم مراعاة المنظور الجنساني للمنظمات الوطنية والدولية في أوغندا. |
La Internacional trabaja en estrecha relación con la Fraternidad Internacional de Reconciliación y Paz y han creado un grupo de formación de instructores en la no violencia: el Comité de Coordinación para la Capacitación en la Resolución de Conflictos en Europa. | UN | وتعمل المنظمة في علاقة وثيقة مع حركة التصالح الدولية. وقد أنشأت معها مجموعة لتدريب المدربين على مناهضة العنف، وهي لجنة تنسيق التدريب على حل المنازعات في أوروبا. |
Aumento de la proporción de fondos garantizados en relación con los proyectos presentados a los donantes; aumento de la proporción de las fuentes de financiación sostenible en relación con la financiación ad hoc; celebración de cuatro cursos de formación de instructores sobre movilización de recursos. | UN | زيادة نسبة ضمان التمويل للمشاريع المعروضة على المانحين؛ زيادة نسبة مصادر التمويل المستدام في مقابل التمويل المخصَّص؛ عقد أربع وحدات دراسية لتدريب المدربين على تعبئة الموارد. |
Seminario de formación de capacitadores sobre la aplicación de iniciativas comunitarias | UN | حلقات عمل تدريبية لتدريب المدربين على تنفيذ مبادرات المجتمعات المحلية |
En octubre de 2003, siete funcionarios de instituciones penitenciarias de Uzbekistán asistieron a un programa de formación de capacitadores en el ámbito de los derechos humanos que se celebró en Polonia con la colaboración de expertos de la Fundación para los Derechos Humanos de Helsinki. | UN | 58 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، حضر سبعة مسؤولين من نظام الإصلاحيات، بمساعدة قدمها خبراء من مؤسسة هلسنكي لحقوق الإنسان، برنامجا في بولندا لتدريب المدربين على كيفية احترام حقوق الإنسان. |
:: Curso de entrenamiento para entrenadores sobre técnicas de investigación de armas de fuego: MERCOSUR, Estados asociados (3 a 21 de mayo de 2004, Brasilia) | UN | :: دورة لتدريب المدربين على أساليب التحقيق المتعلقة بالأسلحة النارية: السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها (من 3 إلى 21 أيار/مايو 2004، في برازيليا) |
Por último, el Centro elaboró y difundió un plan de estudios y un manual de capacitación para instructores con miras al fortalecimiento de las capacidades de las organizaciones de base y de la sociedad civil en desarme real y establecimiento de la paz en África occidental. | UN | وأخيرا، أعد المركز ووزع منهجا دراسيا ودليلا لتدريب المدربين على بناء قدرات المنظمات الأهلية والمجتمع المدني في مجال نزع السلاح العملي وبناء السلام في غرب أفريقيا. |