ويكيبيديا

    "لتدريب الموظفين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de capacitación del personal
        
    • para capacitar al personal
        
    • para la capacitación del personal
        
    • para la formación del personal
        
    • a la capacitación del personal
        
    • de capacitación de personal
        
    • de capacitación a
        
    • a la formación del personal
        
    • para formar al personal
        
    • de la capacitación del personal
        
    • de formación profesional
        
    • de capacitación para el personal
        
    • de formación de personal
        
    • para capacitar a personal
        
    • para capacitar a funcionarios
        
    El programa de capacitación del personal del FNUAP es la segunda actividad. UN والنشاط الثاني هو برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتدريب الموظفين.
    Sólo en 2005 se celebraron nueve cursos de capacitación del personal en los institutos de Cesena y Abbasanta; UN وفي عام 2005 وحده، أجريت تسعة برامج لتدريب الموظفين في المعاهد القائمة في سيزينا واباسانتا؛
    El ACNUR organizó un taller en Kuala Lumpur (Malasia) para capacitar al personal sobre la medición de la apatridia en la región. UN ونظمت المفوضية حلقة عمل في كوالا لامبور، بماليزيا، لتدريب الموظفين على تحديد عدد حالات انعدم الجنسية في هذه المنطقة.
    La Comisión no pudo determinar con precisión qué actividades se realizarían con los 2 millones de dólares solicitados para la capacitación del personal de las oficinas exteriores. UN ولم تستطع اللجنة أن تتحقق تحديدا من اﻷنشطة المراد تغطيتها بمبلغ المليوني دولار المطلوب لتدريب الموظفين الميدانيين.
    El Comité recomienda además al Estado Parte que solicite la cooperación técnica para la formación del personal profesional que se ocupa de los niños con discapacidades. UN وتزيد على ذلك فتوصي الدولة الطرف بالتماس التعاون التقني لتدريب الموظفين المهنيين العاملين مع اﻷطفال المعوقين ولصالحهم.
    Dadas la escala e importancia de esos proyectos, se prestará atención a la capacitación del personal respectivo en procesamiento electrónico de datos. UN ونظرا إلى اتساع نطاق هذه المشاريع وأهميتها، سيولى الاهتمام لتدريب الموظفين المعنيين على تجهيز البيانات إلكترونيا.
    Con este fin, deberá establecerse un plan viable de capacitación de personal en las Naciones Unidas y en las organizaciones regionales. UN ولهذا الغرض، ينبغي متابعة تنفيذ برنامج قابل للبقاء لتدريب الموظفين في اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    Además se complementan las acciones con el programa de capacitación a funcionarios públicos para el apoyo a la lucha por erradicar la violencia contra las mujeres. UN ويكمل هذه التدابير برنامج لتدريب الموظفين لكي يساهموا في مكافحة العنف ضد المرأة.
    Hay que poner una atención especial a la formación del personal en todos los niveles. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتدريب الموظفين على كل المستويات.
    Sería necesario establecer un programa apropiado de capacitación del personal para perfeccionar las aptitudes del mismo en cuestiones de administración, presupuestación y personal. UN ينبغي انشاء برامج ملائمة لتدريب الموظفين لتعزيز مهاراتهم في اﻹدارة والميزنة وشؤون الموظفين.
    La evaluación del programa de capacitación del personal del FNUAP concluirá a principios de 1997. UN سيجري استكمــال تقييم برنامج الصندوق لتدريب الموظفين في أوائل عام ١٩٩٧.
    La evaluación del programa de capacitación del personal del FNUAP se concluirá a principios de 1997. UN سوف يتم الانتهاء من عملية تقييم برنامج الصندوق لتدريب الموظفين في وقت مبكر من عام ١٩٩٧.
    Por lo tanto, esperamos contar con asistencia internacional para capacitar al personal y establecer el sistema de salvaguardias del Organismo. UN ومن ثم فإننا نأمل أن نحصل على مساعدة دولية لتدريب الموظفين ولانشاء نظام الضمانات التابع للوكالة.
    Se han adoptado las medidas concretas necesarias para capacitar al personal que habrá de prestar servicios de asesoramiento y apoyo material a los niños y a las familias. UN واتخذت خطوات محددة لتدريب الموظفين المعنيين على إسداء المشورة لﻷطفال واﻷسر وتوفير الدعم المادي لهم.
    Se asignaron fondos para la capacitación del personal en la utilización de tecnología de la información y se seguirán asignando a medida que se vayan modernizando los equipos. UN وخصصت اعتمادات لتدريب الموظفين على استخدام تكنولوجيا المعلومات، وستوفر بصفة مستمرة مع تحديث المعدات.
    Se solicita un crédito de 305.000 dólares para la capacitación del personal nacional. UN ويلزم مبلغ قدره 000 305 دولار لتدريب الموظفين الوطنيين.
    También servirán de base para la formación del personal en la cuestión del género y los derechos humanos de la mujer durante 1999. UN كما أنها ستوفر الأساس لتدريب الموظفين على المنظور الذي يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة خلال عام 1999.
    Dadas la escala e importancia de esos proyectos, se prestará atención a la capacitación del personal respectivo en procesamiento electrónico de datos. UN ونظرا إلى اتساع نطاق هذه المشاريع وأهميتها، سيولى الاهتمام لتدريب الموظفين المعنيين على تجهيز البيانات إلكترونيا.
    También ha establecido un programa de capacitación de personal civil en Asia para trabajar en las misiones de paz de las Naciones Unidas. UN وقد استهلت اليابان أيضا برنامجا لتدريب الموظفين المدنيين في آسيا على العمل في البعثات الميدانية للأمم المتحدة.
    k) Elaborar programas de capacitación a nivel de todo el sistema, innovadores e integrados, incluso para el personal de contratación nacional; UN " )ك( وضع برامج تدريب مشتركة ومبتكرة ومتكاملة على نطاق المنظومة، بما في ذلك برامج لتدريب الموظفين الوطنيين؛
    Todavía no se ha mejorado la calidad de la tarea administrativa porque los expertos más capacitados abandonaron la función civil y se ha prestado poca atención a la formación del personal restante y de los nuevos funcionarios. UN إن نوعيــة العمل اﻹداري لم تتحسن ﻷن الخبـراء ذوي المهــارات الرفيعة تركوا الخدمة المدنية ولا يولى اهتمام يذكر لتدريب الموظفين الباقين وموظفي الخدمة المدنية الجدد.
    18. Deberán asignarse recursos para formar al personal en los métodos de la gestión cooperativa. UN 18- وينبغي تخصيص موارد لتدريب الموظفين على أساليب الإدارة التعاونية.
    No puede sino destacarse la importancia de la capacitación del personal para la consecución efectiva y eficaz de los objetivos de las organizaciones del sistema. UN ولا سبيل إلى المغالاة في توكيد ما لتدريب الموظفين من أهمية لتحقيق أهداف المنظمات بفعالية وكفاءة.
    Las instituciones de formación profesional de las Naciones Unidas que están orientadas hacia la capacitación de funcionarios nacionales se dividen, a grandes rasgos, en tres categorías: UN 3 - يمكن تقسيم المؤسسات التدريبية داخل الأمم المتحدة المخصصة لتدريب الموظفين الوطنيين تقسيما تقريبيا إلى فئات ثلاث:
    En 1997 se publicó un nuevo folleto de capacitación para el personal. UN وقد نشر كتيب جديد لتدريب الموظفين في عام ١٩٩٧.
    Cabe mencionar los programas de formación de personal de los establecimientos estatales que se ocupan de la cooperación internacional y, en particular, un programa destinado a los agentes diplomáticos. UN وهناك مثلا برامج لتدريب الموظفين تنظمها المعاهد الحكومية المعنية بالتعاون الدولي ومنها بالذات برنامج خاص بالدبلوماسيين.
    Se ha iniciado un programa nacional excepcional para capacitar a personal y trabajadores calificados. UN وقد شُرع في برنامج وطني استثنائي لتدريب الموظفين والعمال المهرة.
    Los presidentes consideran que los arreglos vigentes para capacitar a funcionarios nacionales en relación con la presentación de informes y el contenido de los tratados en general son completamente deficientes. UN ٣٧ - أعرب الرؤساء عن اعتقادهم بأن الترتيبات الحالية لتدريب الموظفين على الصعيد الوطني فيما يتعلق بتقديم التقارير ومحتوى المعاهدات بشكل عام غير كافية تماما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد