El programa de capacitación del personal del FNUAP es la segunda actividad. | UN | والنشاط الثاني هو برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتدريب الموظفين. |
Sólo en 2005 se celebraron nueve cursos de capacitación del personal en los institutos de Cesena y Abbasanta; | UN | وفي عام 2005 وحده، أجريت تسعة برامج لتدريب الموظفين في المعاهد القائمة في سيزينا واباسانتا؛ |
El ACNUR organizó un taller en Kuala Lumpur (Malasia) para capacitar al personal sobre la medición de la apatridia en la región. | UN | ونظمت المفوضية حلقة عمل في كوالا لامبور، بماليزيا، لتدريب الموظفين على تحديد عدد حالات انعدم الجنسية في هذه المنطقة. |
La Comisión no pudo determinar con precisión qué actividades se realizarían con los 2 millones de dólares solicitados para la capacitación del personal de las oficinas exteriores. | UN | ولم تستطع اللجنة أن تتحقق تحديدا من اﻷنشطة المراد تغطيتها بمبلغ المليوني دولار المطلوب لتدريب الموظفين الميدانيين. |
El Comité recomienda además al Estado Parte que solicite la cooperación técnica para la formación del personal profesional que se ocupa de los niños con discapacidades. | UN | وتزيد على ذلك فتوصي الدولة الطرف بالتماس التعاون التقني لتدريب الموظفين المهنيين العاملين مع اﻷطفال المعوقين ولصالحهم. |
Dadas la escala e importancia de esos proyectos, se prestará atención a la capacitación del personal respectivo en procesamiento electrónico de datos. | UN | ونظرا إلى اتساع نطاق هذه المشاريع وأهميتها، سيولى الاهتمام لتدريب الموظفين المعنيين على تجهيز البيانات إلكترونيا. |
Con este fin, deberá establecerse un plan viable de capacitación de personal en las Naciones Unidas y en las organizaciones regionales. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي متابعة تنفيذ برنامج قابل للبقاء لتدريب الموظفين في اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية. |
Además se complementan las acciones con el programa de capacitación a funcionarios públicos para el apoyo a la lucha por erradicar la violencia contra las mujeres. | UN | ويكمل هذه التدابير برنامج لتدريب الموظفين لكي يساهموا في مكافحة العنف ضد المرأة. |
Hay que poner una atención especial a la formación del personal en todos los niveles. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتدريب الموظفين على كل المستويات. |
Sería necesario establecer un programa apropiado de capacitación del personal para perfeccionar las aptitudes del mismo en cuestiones de administración, presupuestación y personal. | UN | ينبغي انشاء برامج ملائمة لتدريب الموظفين لتعزيز مهاراتهم في اﻹدارة والميزنة وشؤون الموظفين. |
La evaluación del programa de capacitación del personal del FNUAP concluirá a principios de 1997. | UN | سيجري استكمــال تقييم برنامج الصندوق لتدريب الموظفين في أوائل عام ١٩٩٧. |
La evaluación del programa de capacitación del personal del FNUAP se concluirá a principios de 1997. | UN | سوف يتم الانتهاء من عملية تقييم برنامج الصندوق لتدريب الموظفين في وقت مبكر من عام ١٩٩٧. |
Por lo tanto, esperamos contar con asistencia internacional para capacitar al personal y establecer el sistema de salvaguardias del Organismo. | UN | ومن ثم فإننا نأمل أن نحصل على مساعدة دولية لتدريب الموظفين ولانشاء نظام الضمانات التابع للوكالة. |
Se han adoptado las medidas concretas necesarias para capacitar al personal que habrá de prestar servicios de asesoramiento y apoyo material a los niños y a las familias. | UN | واتخذت خطوات محددة لتدريب الموظفين المعنيين على إسداء المشورة لﻷطفال واﻷسر وتوفير الدعم المادي لهم. |
Se asignaron fondos para la capacitación del personal en la utilización de tecnología de la información y se seguirán asignando a medida que se vayan modernizando los equipos. | UN | وخصصت اعتمادات لتدريب الموظفين على استخدام تكنولوجيا المعلومات، وستوفر بصفة مستمرة مع تحديث المعدات. |
Se solicita un crédito de 305.000 dólares para la capacitación del personal nacional. | UN | ويلزم مبلغ قدره 000 305 دولار لتدريب الموظفين الوطنيين. |
También servirán de base para la formación del personal en la cuestión del género y los derechos humanos de la mujer durante 1999. | UN | كما أنها ستوفر الأساس لتدريب الموظفين على المنظور الذي يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة خلال عام 1999. |
Dadas la escala e importancia de esos proyectos, se prestará atención a la capacitación del personal respectivo en procesamiento electrónico de datos. | UN | ونظرا إلى اتساع نطاق هذه المشاريع وأهميتها، سيولى الاهتمام لتدريب الموظفين المعنيين على تجهيز البيانات إلكترونيا. |
También ha establecido un programa de capacitación de personal civil en Asia para trabajar en las misiones de paz de las Naciones Unidas. | UN | وقد استهلت اليابان أيضا برنامجا لتدريب الموظفين المدنيين في آسيا على العمل في البعثات الميدانية للأمم المتحدة. |
k) Elaborar programas de capacitación a nivel de todo el sistema, innovadores e integrados, incluso para el personal de contratación nacional; | UN | " )ك( وضع برامج تدريب مشتركة ومبتكرة ومتكاملة على نطاق المنظومة، بما في ذلك برامج لتدريب الموظفين الوطنيين؛ |
Todavía no se ha mejorado la calidad de la tarea administrativa porque los expertos más capacitados abandonaron la función civil y se ha prestado poca atención a la formación del personal restante y de los nuevos funcionarios. | UN | إن نوعيــة العمل اﻹداري لم تتحسن ﻷن الخبـراء ذوي المهــارات الرفيعة تركوا الخدمة المدنية ولا يولى اهتمام يذكر لتدريب الموظفين الباقين وموظفي الخدمة المدنية الجدد. |
18. Deberán asignarse recursos para formar al personal en los métodos de la gestión cooperativa. | UN | 18- وينبغي تخصيص موارد لتدريب الموظفين على أساليب الإدارة التعاونية. |
No puede sino destacarse la importancia de la capacitación del personal para la consecución efectiva y eficaz de los objetivos de las organizaciones del sistema. | UN | ولا سبيل إلى المغالاة في توكيد ما لتدريب الموظفين من أهمية لتحقيق أهداف المنظمات بفعالية وكفاءة. |
Las instituciones de formación profesional de las Naciones Unidas que están orientadas hacia la capacitación de funcionarios nacionales se dividen, a grandes rasgos, en tres categorías: | UN | 3 - يمكن تقسيم المؤسسات التدريبية داخل الأمم المتحدة المخصصة لتدريب الموظفين الوطنيين تقسيما تقريبيا إلى فئات ثلاث: |
En 1997 se publicó un nuevo folleto de capacitación para el personal. | UN | وقد نشر كتيب جديد لتدريب الموظفين في عام ١٩٩٧. |
Cabe mencionar los programas de formación de personal de los establecimientos estatales que se ocupan de la cooperación internacional y, en particular, un programa destinado a los agentes diplomáticos. | UN | وهناك مثلا برامج لتدريب الموظفين تنظمها المعاهد الحكومية المعنية بالتعاون الدولي ومنها بالذات برنامج خاص بالدبلوماسيين. |
Se ha iniciado un programa nacional excepcional para capacitar a personal y trabajadores calificados. | UN | وقد شُرع في برنامج وطني استثنائي لتدريب الموظفين والعمال المهرة. |
Los presidentes consideran que los arreglos vigentes para capacitar a funcionarios nacionales en relación con la presentación de informes y el contenido de los tratados en general son completamente deficientes. | UN | ٣٧ - أعرب الرؤساء عن اعتقادهم بأن الترتيبات الحالية لتدريب الموظفين على الصعيد الوطني فيما يتعلق بتقديم التقارير ومحتوى المعاهدات بشكل عام غير كافية تماما. |