Desde El Cairo se ha progresado mucho para traducir ese programa en acciones, en unas condiciones de migración que se han vuelto sumamente dinámicas. | UN | وقد تحقق الكثير من التقدم منذ مؤتمر القاهرة لترجمة برنامج العمل إلى أفعال فيما أصبح الآن بيئة الهجرة المليئة بالنشاط. |
Actualmente el Grupo carece de medios para traducir muchos de esos documentos y grabaciones. | UN | ولا يوجد لدى الفريق حالياً وسائل لترجمة العديد من هذه الوثائق والتسجيلات. |
Se están considerando acuerdos similares para la traducción del material en árabe. | UN | والمناقشات جارية بشأن ترتيبات مماثلة لترجمة مواد إلى اللغة العربية. |
La conferencia de donantes que se celebrará en Washington proporcionará una ocasión importante de traducir nuestro apoyo político en acción. | UN | وسيتيح مؤتمر المانحين الذي يوشك أن يفتتح في واشنطن مناسبة هامة لترجمة تأييدنا السياسي إلى عمل ملموس. |
Probablemente esa sea la fórmula que debería utilizarse para convertir en realidad los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وعلى الأرجح أن تلك هي الصيغة التي ينبغي استخدامها لترجمة تلك الأهداف إلى واقع ملموس. |
A lo largo de 2000 se tomaron medidas para plasmar esta idea en realidad. | UN | واتخذت على مدى عام 2000 خطوات لترجمة هذا المفهوم الى واقع فعلي. |
En el futuro, se espera que esto permitirá modernizar y agilizar el proceso necesario para la traducción de textos. | UN | وبمرور الزمن، يتوقع أن يؤدي هذا إلى تنسيق العملية المطلوبة لترجمة النصوص وزيادة سرعتها. |
Sólo las Naciones Unidas tienen la fuerza legal para traducir esas palabras en medidas para el mantenimiento de la paz mundial. | UN | واﻷمم المتحدة وحدها هي التي لديها السلطات القانونية لترجمة هذه الكلمات الى أفعال بغية صون السلم العالمي. |
Todos los países trabajan arduamente para traducir estos compromisos en acción, pero los recursos disponibles son insuficientes para intervenciones eficaces y duraderas. | UN | وجميع البلدان تعمل بجد لترجمة الالتزامات إلى واقع ملموس. لكن الموارد المتوفرة ليست كافية للتدخل الفعال الدائم. |
El Programa de Acción reconoce que se necesitarán recursos adicionales significativos para traducir los objetivos de El Cairo en realidades. | UN | إن برنامج العمل يعترف بأن اﻷمر سيتطلب توفير موارد إضافية كبيرة لترجمة أهداف القاهرة إلى حقيقة. |
Las Naciones Unidas deberán proporcionar un apoyo importante a los esfuerzos de los países para traducir los resultados de la Cumbre en políticas y programas nacionales concretos. | UN | ويجب لﻷمم المتحدة أن تقدم دعما بارزا لما تبذله البلدان من جهود لترجمة نتائج المؤتمر الى سياسات وبرامج وطنية ملموسة. |
El consenso es necesario para traducir y aplicar las disposiciones de esta iniciativa. | UN | فتوافـق اﻵراء ضروري لترجمة وتنفيذ أحكام هـــذه المبـــادرة. |
En el presente informe se pasa revista a las medidas tomadas para traducir el mandato del Programa en actividades operacionales. | UN | ويستعرض هذا التقرير الخطوات المتخذة حتى الآن لترجمة ولاية البرنامج الى أنشطة تنفيذية. |
Asimismo, la Junta recomendó que se asignaran fondos para la traducción e impresión de cada publicación del INSTRAW. | UN | كما أوصى المجلس بضرورة تخصيص ميزانية لترجمة وطبع كل واحد من منشورات المعهد. |
Además, deberán preverse créditos para la traducción, preparación y distribución de alrededor de 500 páginas de documentación antes y después del período de sesiones y durante su celebración. | UN | وعلاوة على ذلك، سيلزم اتخاذ ترتيبات لترجمة وتجهيز وتوزيع ما يقدر ﺑ ٠٠٥ صفحة من الوثائق لما قبل الدورة وأثناءها وبعدها. |
Sencillamente no se dispone de personal ni de fondos para realizar el trabajo de traducir todas estas páginas en ambos idiomas. | UN | ولا يوجد ببساطة ما يكفي من موظفين أو أموال لترجمة جميع الصفحات التي ليست متاحة بالفعل بكلتا اللغتين. |
Todavía enfrentamos dificultades para convertir el acuerdo en realidad. | UN | وما زلنا نواجه صعوبات أثناء مساعينا لترجمة الاتفاق إلى حقيقة واقعة. |
Creemos que las Naciones Unidas constituyen el único e insustituible mecanismo para plasmar en realidad ese concepto. | UN | ونحن نعتقد أن اﻷمم المتحدة هي اﻵلية الوحيدة التي لا بديل عنها لترجمة هذا المفهوم الى حقيقة. |
Para el Año, el Centro se encargó de la traducción de la Declaración Universal de Derechos Humanos a dos importantes idiomas indígenas. | UN | وبالنسبة إلى السنة الدولية أجرى المركز، ترتيبات لترجمة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان إلى لغتين رئيسيتين من لغات السكان اﻷصليين. |
En Mauricio estamos adoptando medidas legislativas para que nuestro compromiso se convierta en realidad. | UN | ونحن في موريشيوس نقوم باتخاذ التدابير القانونية لترجمة التزامنا إلى حقيقة واقعية. |
Mi Gobierno sigue creyendo que las Naciones Unidas proporcionan el mejor marco para llevar a la realidad nuestra responsabilidad global por la protección internacional de los derechos humanos. | UN | وحكومتي لا تزال تؤمن بأن اﻷمم المتحدة توفر أفضل إطار لترجمة مسؤوليتنا العالمية عن حماية حقوق اﻹنسان إلى حقيقة واقعة. |
Por consiguiente, todo lo que se requiere es la voluntad y el deseo político de parte de los Estados Miembros para transformar su apoyo en reformas concretas. | UN | ولذا فإن كل ما يلزم هو اﻹرادة السياسية والالتزام من جانب الدول اﻷعضاء لترجمة هذا التأييد إلى إصلاحات محددة. |
En el párrafo 17 se señala que se ha debido recurrir a servicios de traducción por contrata para asegurar la traducción de las actas resumidas en los plazos previstos. | UN | وقد جاء في الفقرة ١٧ أنه كان من الضروري الاستعانة بالترجمة التعاقدية للالتزام بالمواعيد المحددة لترجمة المحاضر الموجزة. |
A continuación se describen las acciones emprendidas hasta ahora para hacer realidad estas ideas. | UN | وفيما يلي الإجراءات المتخذة حتى الآن لترجمة هذه الرؤية إلى حقيقة واقعة. |
Se creó una comisión parlamentaria para supervisar el proceso de adhesión, y el UNICEF participó en un proyecto nacional para traducir la Convención en un plan de acción. | UN | فقد أنشئت لجنة برلمانية لﻹشراف على عملية الانضمام، وشاركت اليونيسيف في مشروع وطني لترجمة الاتفاقية إلى خطة عمل. |
Ahora ha llegado el momento de convertir nuestras promesas en compromisos concretos. | UN | وقد حان الوقت الآن لترجمة الالتزامات إلى مشاركات حقيقية. |
Es la forma más eficaz de traducir el objetivo de hacer realidad el empleo pleno, productivo y elegido libremente. | UN | وهذه هي الطريقة اﻷكثر فعالية لترجمة هدف تحقيق العمالة الكاملة المنتجة المختارة بحرية إلى حقيقة واقعة. |
Es preciso redoblar los esfuerzos para poner en práctica las recomendaciones de esos órganos. | UN | ويلزم بذل مزيد من الجهود لترجمة توصيات هذه الهيئات إلى أعمال. |