Independencia de la Comisión Nacional Consultiva de Promoción y Protección de los Derechos Humanos | UN | استقلالية اللجنة الاستشارية الوطنية لترقية وحماية حقوق الإنسان |
Independencia de la Comisión Nacional Consultiva de Promoción y Protección de los Derechos Humanos | UN | استقلالية اللجنة الاستشارية الوطنية لترقية وحماية حقوق الإنسان |
En algunos países también se han iniciado actividades para mejorar las normas sobre contabilidad y divulgación de información. | UN | كذلك بُذلت جهود لترقية معايير المحاسبة والكشف في بعض البلدان. |
Taller de capacitación sobre la Promoción de las inversiones para diplomáticos que serán enviados al extranjero | UN | حلقة العمل المعنية بمتابعة تقييم الوكالة الوطنية لترقية الاستثمار في الجزائر |
Esta Ley prevé procedimientos para promover a las personas mediante concursos. | UN | وينص هذا القانون على إجراءات لترقية الأشخاص عن طريق التنافس. |
ST/SGB/173, de 29 de agosto de 1979, " Concursos para el ascenso al cuadro orgánico de funcionarios de otras categorías " | UN | ST/SGB/173 المورخة 29 آب/أغسطس 1979 بعنوان " الامتحانات التنافسية لترقية الموظفين من الفئات الأخرى إلى الفئة الفنية " |
3. mejora de los conocimientos y la capacidad de las autoridades locales para mejorar la movilización y la gestión de la financiación a nivel municipal destinada a la mejora y prevención de los barrios marginales; | UN | تحسين معارف وقدرات السلطات المحلية لكي تقوم بتعبئة تمويل البلديات وإدارته بشكل أفضل لترقية الأحياء الفقيرة ومنع تكونها؛ |
Está marcado para la promoción, para alta responsabilidad. | Open Subtitles | أنه فى طريقه لترقية تحمل فى طياتها مسئوليات جسيمة |
Comisión Nacional Consultiva de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان. |
Además, la Comisión Nacional Consultiva de Promoción y Protección de los Derechos Humanos (CNCPPDH), integrada por representantes de la sociedad civil, se ocupa de divulgar los instrumentos internacionales de derechos humanos ratificados por Argelia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتمثل مهمة اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، التي تضم تشكيلتها ممثلين عن المجتمع المدني، في التعريف بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدّقت عليها الجزائر. |
En la actualidad, miembro de la Comisión Nacional Consultiva de Promoción y Protección de los Derechos Humanos | UN | عضو حتى اليوم في اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان |
Dereck pensaba que esta era una fiesta de Promoción para Stacy. | Open Subtitles | ديريك ظن أنه آت ليحضر حفل مفاجئ لترقية ستايسي |
En opinión de la OSSI, puesto que la serie 300 del Reglamento del Personal no prevé revisiones con fines de Promoción, el nivel de sueldo inicial debería determinarse aplicando los criterios de graduación de manera coherente, y documentando debidamente las razones de toda desviación de esos criterios. | UN | ويرى المكتب أنه لما كانت المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين لا تنص على إجراء استعراضات لترقية الموظفين، ينبغي أن يُحدّد المستوى الأولي للمرتب بتطبيق معايير تحديد المراتب على نحو متسق، وتوثيق أسباب أي خروج على هذه المعايير توثيقاً صحيحاً. |
Además, los empleadores que tengan un mínimo de diez empleados tendrán que establecer un plan anual para la Promoción de la igualdad de oportunidades. | UN | بالاضافة الى ذلك، يتعين على أصحاب العمل الذين يستخدمون ما لا يقل عن عشرة عاملين اعداد خطة سنوية لترقية العاملين على أساس مبدأ تكافؤ الفرص. |
Este curso dio lugar a un plan de acción para promover el nombramiento de mujeres en puestos de nivel superior. | UN | وأدى هذا التدريب إلى وضع خطة عمل لترقية النساء إلى مناصب عليا على المستوى الهرمي للسلطة؛ |
Asimismo, debe aprobar una ley que prevea procedimientos claros y criterios objetivos para el ascenso, la suspensión y la destitución de los jueces. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد قانوناً ينص على إجراءات واضحة ومعايير موضوعية لترقية القضاة ووقفهم عن العمل وإقالتهم. |
Solo quería darte unas cuantas ideas para la mejora del spa de recuperación. | Open Subtitles | اردت وضع بضع الافكار لترقية لاسترداد المنتجع |
Acabamos de aceptar un trabajo para actualizar los sistemas de una vieja planta nuclear. Fin de la historia. | Open Subtitles | لقد قبلنا للتو مُهمّة لترقية محطة توليد طاقة نووّية قديمة، نهاية القصّة. |
Se examinaron 205 casos de ascenso de personal de misiones sobre el terreno | UN | تمت مراجعة 205 حالات لترقية موظفين ميدانيين بالبعثات |
La participación en esos programas se evalúa con una puntuación que es la base para ascender a puestos de mayor rango y aspirar a una remuneración más elevada. | UN | وتُقيَّم المساهمة في هذه البرامج بمنح نقاط يعتمد عليها لترقية الموظف إلى منصب أعلى ولترفيعه إلى فئة أعلى من المعاشات. |
Asunto: Irregularidades en el proceso para la decisión de ascensos de personal militar | UN | الموضوع: مخالفات في عملية اتخاذ القرار لترقية أفراد عسكريين |
Acogiendo complacido la importancia que la Comisión para África atribuye al mejoramiento de los barrios urbanos marginales en África y su reconocimiento de que el Fondo para el mejoramiento de los Barrios Urbanos Marginales requerirá el apoyo financiero de los Estados miembros que estén en condiciones de prestar ese apoyo, | UN | وإذ يرحب بالأهمية التي توليها لجنة أفريقيا لترقية الأحياء الفقيرة في أفريقيا، والإقرار بأن مرفق ترقية الأحياء الفقيرة قد يحتاج إلى دعم مالي من الدول الأعضاء التي بمقدورها تقديم مثل هذا الدعم، |
Empresarios mendigando por sus promociones. | Open Subtitles | و رجال أعمال يتوسلون لترقية ما |