La red será operada por la ONUDI y vinculará a determinados países árabes con las oficinas de promoción de inversiones y tecnología de la ONUDI. | UN | ستشغّل اليونيدو هذه الشبكة التي ستربط بلدانا عربية مختارة بمكاتب اليونيدو لترويج الاستثمار والتكنولوجيا. |
Ha asesorado a los gobiernos en la concepción de estrategias de promoción de inversiones y tecnología y en el fortalecimiento de los marcos jurídico y reglamentarios correspondientes. | UN | وقد ساعدت الحكومات في تصميم استراتيجيات لترويج الاستثمار والتكنولوجيا وتعزيز الأطر القانونية والتنظيمية ذات الصلة. |
El Centro de promoción de inversiones y tecnología para Asia y África, creado en el contexto de la cooperación Sur-Sur, ha venido funcionando durante cuatro años. | UN | وقد أصبح المركز الآسيوي الأفريقي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا الآن في سنته الرابعة من العمل منذ إنشائه في سياق التعاون بين بلدان الجنوب. |
El proyecto del Centro de promoción de inversiones y tecnología para Asia y África constituye un buen ejemplo de la labor de la ONUDI en esa esfera. | UN | ويعتبر المركز الآسيوي الأفريقي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا مثالا جيدا لعمل اليونيدو في ذلك المجال. |
Número de países que establecen centros y oficinas de promoción de inversiones y tecnología. | UN | ● عدد البلدان التي أنشأت مراكز ومكاتب لترويج الاستثمار والتكنولوجيا. |
También, se está examinando la posible creación de una Oficina de promoción de inversiones y tecnología. | UN | وذكرت أنه يجري حالياً أيضاً بحث إنشاء مكتب لترويج الاستثمار والتكنولوجيا. |
Además, la ONUDI prevé orientar sus centros de tecnología internacional más hacia los círculos empresariales, estableciendo redes entre esos centros, las industrias y las Oficinas de promoción de inversiones y tecnología de la ONUDI. | UN | وبالإضافة الى ذلك، تنوي اليونيدو زيادة توجيه مراكزها التكنولوجية الدولية نحو الأعمال التجارية عن طريق ربطها الشبكي بالصناعات وبمكاتب دوائر اليونيدو لترويج الاستثمار والتكنولوجيا. |
En 2000, con la ayuda de las Oficinas de promoción de inversiones y tecnología de la ONUDI, se organizaron 45 ponencias de promoción en favor de 20 países menos adelantados. | UN | وفي عام 2000 قدم 45 عرضاً عن ترويج الاستثمار القطري في 20 من أقل البلدان نمواً، وذلك بمساعدة مكاتب اليونيدو لترويج الاستثمار والتكنولوجيا. |
De modo análogo, la gestión estratégica del Centro de promoción de inversiones y tecnología para Asia y África reforzó su eficacia para promover los vínculos comerciales entre los dos continentes. | UN | وبالمثل، أدت الادارة الاستراتيجية للمركز الآسيوي الافريقي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا الى زيادة فعاليته في تعزيز الروابط التجارية بين القارتين. |
Organizada por el Centro de promoción de inversiones y tecnología para Asia y África de Kuala Lumpur, la misión - que contó con la participación de los Jefes de Estado de ambos países - determinó las esferas en las que era posible realizar progresos y formuló estrategias para una futura cooperación. | UN | ونظم المركز الآسيوي الأفريقي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا هذه الزيارة، التي تميزت بمشاركة رئيسي الدولة في كل من البلدين، والتي حددت مجالات للتحسين كما وضعت استراتيجيات للتعاون في المستقبل. |
Además de las actividades mencionadas anteriormente, Eslovaquia financió el establecimiento de una oficina de promoción de inversiones y tecnología en Bratislava, y Turquía siguió proporcionando su apoyo financiero al Centro de Cooperación Industrial Regional de la ONUDI en Ankara. | UN | واضافة إلى الأنشطة السالفة الذكر، موّلت سلوفاكيا انشاء مكتب لترويج الاستثمار والتكنولوجيا في براتسلافا، وواصلت تركيا تقديم الدعم المالي لمركز اليونيدو الاقليمي للتعاون الصناعي في أنقرة. |
Centro de promoción de inversiones y tecnología para Asia y África | UN | المركز الآسيوي-الأفريقي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا |
47. La ONUDI debe seguir centrando su atención en los ocho módulos de servicios establecidos, poniendo especial interés en la promoción de inversiones y tecnología, el desarrollo del sector privado, las agroindustrias y la energía sostenible. | UN | 47- وينبغي لليونيدو أن تستمر في التركيز على نمائط خدماتها الثماني، مولية اهتماما خاصا لترويج الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية القطاع الخاص والصناعات الزراعية والطاقة المستدامة. |
la OPIT de Estambul ayudará sin duda a la ONUDI a lograr una mayor contribución del sector privado a la ejecución de proyectos en Turquía y las regiones vecinas. | UN | ولا شك في أن مكتب اسطنبول لترويج الاستثمار والتكنولوجيا سيساعد اليونيدو على تحقيق مستوى أعلى لمساهمة القطاع الخاص في المشاريع المضطلع بها داخل تركيا وحولها. |
01: Fomento de políticas, estrategias y marcos normativos nacionales para la promoción de las inversiones y la tecnología: | UN | 01: تحسين السياسات والاستراتيجيات والأطر التنظيمية الوطنية لترويج الاستثمار والتكنولوجيا: |