Así ocurre, en especial, cuando el Estado ha establecido un régimen de promoción de las exportaciones que esencialmente subvenciona a los exportadores. | UN | وتلك هي الحال بوجه خاص عندما تكون الحكومة قد اعتمدت سياسة لترويج الصادرات تقدم الدعم المالي للمصدرين بصورة أساسية. |
Director, Centro de Comercio de Addis Abeba, Organismo Etíope de promoción de las exportaciones | UN | مدير النقطة التجارية في أديس أبابا، الوكالة الإثيوبية لترويج الصادرات |
De igual importancia es el establecimiento de un fondo de promoción de las exportaciones y de instituciones especializadas en seguros y reaseguros comerciales internacionales. | UN | ومن المهم بالقدر نفسه إنشاء صندوق لترويج الصادرات ومؤسسات متخصصة فيما يتصل بعمليات التأمين وإعادة التأمين على أنشطة التجارة الخارجية. |
Algunos gobiernos han reconocido la importancia de la cadena de suministro como instrumento para la promoción de las exportaciones. | UN | أقرت بعض الحكومات بما لسلسلة الإمداد من أهمية كوسيلة لترويج الصادرات. |
Se consideró que ese tipo de cooperación interempresarial permite fortalecer a las microempresas y a las PYMES sobre la base de la transferencia de tecnología y la creación de capacidad tecnológica, así como mediante la promoción de las exportaciones. | UN | وقد نُظر إلى هذا التعاون فيما بين الشركات على أنه وسيلة لتعزيز المشاريع المذكورة عن طريق نقل التكنولوجيا وبناء القدرة التكنولوجية، وكذلك لترويج الصادرات. |
d) Estrategias para el uso de la ciencia y la tecnología en el fomento de las exportaciones en sectores escogidos. | UN | )د( وضع استراتيجيات لاستخدام العلم والتكنولوجيا لترويج الصادرات في قطاعات مختارة. |
La liberalización gradual y diferenciada de las importaciones debe complementarse con un sistema eficiente de promoción de las exportaciones por medio de incentivos fiscales, crediticios y de otros tipos. | UN | ويحتاج اﻷمر إلى وضع نظام فعال لترويج الصادرات عن طريق منح حوافز ضريبية وائتمانية وغيرها من الحوافز لتكملة تحرير الواردات على مراحل وبشكل متمايز. |
Esto comprende la vinculación de las empresas palestinas con los organismos regionales de promoción de las exportaciones que estén dispuestos a prestar ayuda a los exportadores palestinos en los mercados regionales y mundiales. | UN | وهذا يشمل ربط مؤسسات الأعمال الفلسطينية بالوكالات الإقليمية لترويج الصادرات التي تبدي استعداداً لمساعدة المصدرين الفلسطينيين في الأسواق الإقليمية والعالمية. |
Posteriormente se pusieron en práctica los incentivos fiscales y financieros, entre ellos las medidas de promoción de las exportaciones a través de las zonas francas, a fin de atraer a inversionistas extranjeros y a las grandes empresas transnacionales. | UN | وفي وقت لاحق، تم توفير حوافز ضريبية ومالية، بما في ذلك اعتماد تدابير لترويج الصادرات كإنشاء مناطق التجارة الحرة، من أجل اجتذاب المستثمرين الأجانب والشركات عبر الوطنية الكبرى. |
Muchos de ellos han iniciado también reformas de sus políticas comerciales, incluso medidas autónomas de liberalización del comercio que varían desde la racionalización de las estructuras arancelarias hasta la eliminación de las restricciones cuantitativas sobre una amplia gama de productos, acompañadas además de ajustes del tipo de cambio y de programas concretos de promoción de las exportaciones y la inversión. | UN | كما اضطلع العديد منها إصلاح للسياسات التجارية، بما في ذلك اتخاذ تدابير مستقلة لتحرير التجارة تتراوح بين تبسيط الهياكل التعريفية وإلغاء القيود الكمية المفروضة على مجموعة واسعة التنوع من اﻷصناف، ويصحبها تعديل أسعار الصرف ووضع برامج محددة لترويج الصادرات والاستثمارات. |
Como ejemplo de ello, puede hacerse referencia al proyecto indoalemán de promoción de las exportaciones puesto en ejecución con el apoyo de la GTZ, el organismo de cooperación técnica alemán. | UN | وعلى سبيل الايضاح، يمكن الاشارة الى المشروع الهندي اﻷلماني لترويج الصادرات الذي تدعمه وكالة التعاون التقني اﻷلمانية GTZ. |
Se consideró la posibilidad de fusionar el UIA con la Junta de promoción de las exportaciones de Uganda y la Junta de Turismo de Uganda, pero la idea no se concretizó. Desde la reestructuración, el UIA se encarga también de la promoción de los parques empresariales. | UN | وتم النظر في مرحلة ما في دمج الهيئة مع المجلس الأوغندي لترويج الصادرات ومجلس السياحة الأوغندي، لكنه لم يتم المضي قدُماً في تنفيذ هذه الفكرة، كما أُسنِدت إلى الهيئة منذ إعادة تنظيميها مهمة ترويج المجمعات التجارية. |
La UNCTAD seguirá también prestando asistencia, mediante Paltrade/TPPR, en la preparación y la difusión de información sobre las oportunidades de exportación y la vinculación entre las empresas palestinas y los organismos regionales e internacionales de promoción de las exportaciones. | UN | وسيواصل الأونكتاد أيضاً، عن طريق مركز التجارة الفلسطينية/نقطة تجارة فلسطين في رام الله، تقديم المساعدة في إعداد ونشر معلومات عن فرص التصدير وربط المؤسسات الفلسطينية بالوكالات الإقليمية والدولية لترويج الصادرات. |
Además, debe mejorarse el acceso a los mercados de las exportaciones por conducto de actividades de promoción de las exportaciones compatibles con la OMC y la finalización de la adhesión a la OMC, en tanto que el aumento de la diversificación de las exportaciones y la producción exigirá atraer mayores corrientes de inversión extranjera directa y el mejoramiento de la infraestructura física. | UN | وإضافة إلى ذلك، من الضروري تعزيز إمكانية وصول صادراتها إلى الأسواق من خلال الأنشطة المتوائمة لترويج الصادرات من جانب منظمة التجارة العالمية مع استكمال انضمامها إلى المنظمة المذكورة، فيما يتطلب تحقيق المزيد من تنويع الصادرات والنواتج وجذب المزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الداخل والارتقاء بمستوى البنية الأساسية المادية. |
Además, muchos -si no la mayoría- de los Estados de origen parecían dar bastante mayor importancia a la promoción de las exportaciones e inversiones extranjeras que a las cuestiones de derechos humanos. | UN | وفضلاً عن ذلك، وُجِد أن العديد من دول الموطن، إن لم يكن معظمها، تُعطي، فيما يبدو، وزناً لترويج الصادرات والاستثمارات الأجنبية بالمقارنة أكبر مما تعطيه لشواغل حقوق الإنسان. |
60. En la sesión de apertura, celebrada el 10 de abril de 1995, el Grupo de Expertos eligió la Mesa siguiente para presidir la reunión: Presidente: Sr. J. B. L. Malange, Director General del Consejo para la promoción de las exportaciones de Malawi (Malawi), y Vicepresidente-Relator: profesor C. Kirkpatrick (Universidad de Bradford, Reino Unido). | UN | ٠٦ - انتخب اجتماع فريق الخبراء في جلساته الافتتاحية المعقودة في ٠١ نيسان/أبريل ٥٩٩١ أعضاء المكتب التالية اسماؤهم: الرئيس: السيد ج.ب.ل. مالانج، المدير العام، مجلس ملاوي لترويج الصادرات )ملاوي(؛ نائب الرئيس والمقرر: البروفيسور ك. كيركباتريك )جامعة براتفورد، المملكة المتحدة(. |
Parece en principio razonable pensar que, concentrándose en un número limitado de políticas durante las fases iniciales de la promoción de las exportaciones en el ASS, los gobiernos podrán aprender a formular políticas sectoriales, a determinar qué incentivos resultan eficaces y con qué objetivos, y a detectar los inconvenientes que puede presentar en la práctica una política que parece adecuada sobre el papel. | UN | وليس هناك ما يدعو بداهة إلى إنكار أن الالتزام بعدد محدود من السياسات خلال المراحل اﻷولية لترويج الصادرات في أفريقيا جنوب الصحراء سيتيح للحكومات فرصة تعلم كيفية وضع السياسات القطاعية، ومعرفة الحوافز الفعالة التي ينبغي توفيرها والغرض منها، فضلاً عن معرفة الثغرات التي قد تنطوي عليها من الناحية العملية سياسة ما تبدو جيدة من الناحية النظرية. |
d) Estrategias para el uso de la ciencia y la tecnología en el fomento de las exportaciones en sectores escogidos; | UN | )د( وضع استراتيجيات لاستخدام العلم والتكنولوجيا لترويج الصادرات في قطاعات مختارة؛ |
d) las estrategias para el uso de la ciencia y la tecnología en el fomento de las exportaciones de determinados sectores. | UN | )د( وضع استراتيجيات لاستخدام العلم والتكنولوجيا لترويج الصادرات في قطاعات مختارة. |
24. En la misma sesión, el representante de la India propuso que el texto revisado del proyecto de resolución se modificara añadiendo al párrafo 1 de la parte dispositiva el siguiente subpárrafo: " d) Estrategias para el uso de la ciencia y la tecnología en el fomento de las exportaciones en sectores escogidos " . | UN | ٢٤ - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل الهند تعديل النص المنقح لمشروع القرار باضافة فقرة فرعية الى الفقرة ١ من المنطوق، وعلى النحو التالي: " )د( استراتيجيات لاستخدام العلم والتكنولوجيا لترويج الصادرات في قطاعات مختارة " . |