Mi Gobierno sigue dispuesto a proporcionar al Comité cualquier otra información que pueda necesitar o solicitar el Comité. | UN | وما زالت حكومتي على استعداد لتزويد اللجنة بأي معلومات إضافية قد تحتاجها اللجنة أو تطلبها. |
El Gobierno de Eslovaquia está dispuesto a proporcionar al Comité los informes y la información adicional que necesite o le pida. | UN | والحكومة السلوفاكية مستعدة لتزويد اللجنة بتقارير أو معلومات أخرى إذا لزم الأمر أو طلبت اللجنة ذلك. |
El Gobierno de mi país está dispuesto a proporcionar al Comité nuevos informes o informaciones si así se lo solicita el Comité. | UN | إن حكومة بلادي على استعداد لتزويد اللجنة بمزيد من التقارير أو المعلومات إذا طلبت اللجنة ذلك. |
Se necesitarán cerca de 1.560 metros cuadrados más para proporcionar a la Comisión el espacio de oficinas necesario para su labor; Español Página | UN | وتلزم مساحة اضافية قدرها نحو ٥٦٠ ١ مترا مربعا من الحيز المكتبي لتزويد اللجنة بالمرافق المناسبة من أجل عملها؛ |
16. Pide al Secretario General que, al formular su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, considere todas las opciones, incluida la posibilidad de reasignación interna, para dotar al Comité Científico de los recursos indicados en los párrafos 48 y 50 del informe del Secretario General; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر، لدى وضعه الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، في جميع الخيارات، بما في ذلك إمكانية إعادة توزيع الموارد داخليا، لتزويد اللجنة العلمية بالموارد المبينة في الفقرتين 48 و 50 من تقرير الأمين العام؛ |
Mi Gobierno está dispuesto a facilitar al Comité los datos o informes adicionales que considere necesarios o le solicite. | UN | وحكومتي مستعدة لتزويد اللجنة بتقارير أو معلومات إضافية عند الاقتضاء أو بناء على طلب من اللجنة. |
El Gobierno de Dominica está dispuesto a proporcionar al Comité la información o los informes ulteriores que sean necesarios. | UN | وتعرب حكومة دومينيكا عن استعدادها الدائم لتزويد اللجنة بأي تقارير أو معلومات أخرى، حسب الاقتضاء. |
El Gobierno de Eslovaquia está dispuesto a proporcionar al Comité toda otra información que sea necesaria o que solicite el Comité. | UN | وحكومة سلوفاكيا مستعدة لتزويد اللجنة بمزيد من المعلومات إذا لزم الأمر أو طلبت اللجنة ذلك. |
Mi Gobierno sigue dispuesto a proporcionar al Comité cualquier otra información que pueda ser necesaria o que le solicite el Comité. | UN | وتظل حكومتي مستعدة لتزويد اللجنة بأي معلومات أخرى قد تحتاجها أو تطلبها. |
El Gobierno de Argelia está dispuesto a proporcionar al Comité la información adicional que considere necesaria o solicite. | UN | وحكومة الجزائر مستعدة لتزويد اللجنة بأية معلومات إضافية، عند الاقتضاء أو بناء على طلبها. |
Mi Gobierno sigue dispuesto a proporcionar al Comité cualquier otra información que pueda necesitar o solicitar el Comité. | UN | وحكومة بلادي على استعداد لتزويد اللجنة بأي معلومات إضافية قد تحتاجها أو تطلبها. |
Mi Gobierno está dispuesto a proporcionar al Comité la información adicional que sea necesaria o el Comité le solicite, así como a prestarle asistencia en la evaluación del cumplimiento de la resolución. | UN | وتعرب حكومتي عن استعدادها لتزويد اللجنة بمعلومات أخرى إذا لزم الأمر أو طلبت اللجنة منها ذلك ومساعدتها في تقييم مدى تنفيذ القرار. |
Los informes contendrán también la información suficiente para proporcionar a la Comisión un panorama amplio de la aplicación de la Convención en el país de que se trate. | UN | وتتضمن التقارير أيضا معلومات تكفي لتزويد اللجنة بفهم شامل لتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني. |
Los informes contendrán también la información suficiente para proporcionar a la Comisión un panorama amplio de la aplicación de la Convención en el país de que se trate. | UN | وتتضمن التقارير أيضا معلومات تكفي لتزويد اللجنة بفهم شامل لتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني. |
La Asamblea, en su resolución 63/89, pidió al Secretario General que, al formular su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, considerase todas las opciones, incluida la posibilidad de reasignación interna, para dotar al Comité Científico de un puesto adicional de oficial científico de categoría P-4 y los recursos financieros necesarios para apoyar un mayor número de miembros del Comité. | UN | وطلبت الجمعية العامة في قرارها 63/89 إلى الأمين العام أن ينظر لدى وضعه الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، في جميع الخيارات، بما في ذلك إمكانية إعادة توزيع الموارد داخليا، لتزويد اللجنة العلمية بموظف فني علمي إضافي من رتبة ف-4 وبالموارد المالية من أجل دعم زيادة عضوية اللجنة. |
Mi Gobierno está dispuesto a facilitar al Comité los datos o la información que el Comité le solicite. | UN | وتقف حكومتي على أهبة الاستعداد لتزويد اللجنة بالمزيد من التقارير أو المعلومات، إذا طلبت إليها اللجنة القيام بذلك. |
El Gobierno del Commonwealth de Dominica está dispuesto a presentar al Comité otros documentos o información, según sea necesario. | UN | وتعرب حكومة كمنولث دومينيكا عن استعدادها لتزويد اللجنة بتقارير أو معلومات إضافية، حسب الاقتضاء. |
Alemania está dispuesta a suministrar al Comité mayor información, según sea necesario. | UN | وألمانيا جاهزة لتزويد اللجنة بمعلومات إضافية، حسب الاقتضاء. |
No se han escatimado esfuerzos para proporcionar al Comité Especial el máximo apoyo posible, así como para conseguir que el mayor número de Estados posible participaran en su labor. | UN | ولم تُدخر الجهود لتزويد اللجنة المخصصة بأقصى قدر من الدعم، وكذلك لضمان مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول في المداولات. |
Además, se creó un Grupo de Expertos para que informase al Comité sobre la aplicación de las medidas y cualquier presunta violación al respecto. | UN | وفضلا عن ذلك أنشئ فريق خبراء لتزويد اللجنة بالمعلومات فيما يتعلق بتنفيذ التدابير وبأية انتهاكات لها يدعي وقوعها. |
Expresa su profunda gratitud al Gobierno y al pueblo de San Vicente y las Granadinas por haber dado al Comité Especial las facilidades necesarias para celebrar el Seminario, por su destacada contribución al éxito de éste y, en particular, por su muy generosa y amable hospitalidad y por la cálida y cordial acogida que han dispensado a los participantes durante toda su estancia en Canouan. | UN | يعربون عن عميق امتنانهم لحكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين وشعبها لتزويد اللجنة الخاصة بالمرافق اللازمة لعقد حلقتها الدراسية، ولمساهمتهما الممتازة في نجاح الحلقة الدراسية، ولا سيما للضيافة البالغة السخاء والكرم والاستقبال الحار والودي اللذين شملا بهما المشاركين طوال مقامهم في كانوان. |
Se propone un aumento del 8,1% en la partida para consultores y expertos con el fin de facilitar la ejecución del programa de trabajo, así como un aumento del 37,7% en la partida correspondiente a otros gastos del personal, para dar a la Comisión mayor flexibilidad en la utilización de los recursos destinados a los servicios administrativos. | UN | واقترحت زيادة مقدارها ٨,١ في المائة تتعلق بالخبراء الاستشاريين والخبراء من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة، إلى جانب زيادة تبلغ ٣٧,٧ في المائة في تكاليف الموظفين اﻷخرى لتزويد اللجنة بمرونة مطردة في ميدان استخدام الموارد فيما يتعلق بالخدمات اﻹدارية. |
El Gobierno de la India queda a disposición del Comité para suministrar toda nueva información que éste pueda requerir sobre la aplicación de la resolución 1455 (2003). | UN | وحكومتي على استعداد لتزويد اللجنة بأي معلومات إضافية تحتاجها فيما يتعلق بتنفيذ الهند للقرار 1455 (2003). |
Aunque su delegación manifiesta su acuerdo con los esfuerzos hechos por la Secretaría para presentar a la Comisión información presupuestaria clara y sin demoras, también insta al Secretario General a que en el futuro presente un proyecto de presupuesto por programas que ofrezca el cuadro más completo posible de las necesidades de la Organización, en un único informe, para facilitar las comparaciones con bienios anteriores. | UN | وأضاف أن وفده، وإن كان يرحب بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتزويد اللجنة بمعلومات واضحة عن الميزانية في الوقت المحدد، يحث الأمين العام على أن يقدم في المستقبل ميزانية برنامجية مقترحة تعرض أكمل صورة ممكنة لاحتياجات المنظمة، في تقرير وحيد، لتيسير إجراء المقارنات بفترات السنتين السابقة. |
El Contralor y su personal están a disposición de la Comisión para proporcionarle toda la información pertinente relativa a tales procedimientos. | UN | وذكر أن المراقب المالي والموظفين العاملين معه مستعدون لتزويد اللجنة بجميع المعلومات ذات الصلة بهذه الإجراءات. |
Se comprometió a que la Secretaría siguiera haciendo todo lo posible por prestar a la Comisión el apoyo técnico y los servicios necesarios, a pesar de las limitaciones presupuestarias. | UN | وتعهد بأن تواصل الأمانة العامة بذل أقصى ما في وسعها لتزويد اللجنة بما يلزمها من خدمات ودعم تقني بالرغم من القيود على الميزانية. |
Expresa su profunda gratitud al Gobierno y al pueblo de Indonesia por haber brindado al Comité Especial los medios necesarios para celebrar el seminario, por su destacada contribución al éxito de éste y, en particular, por su muy generosa y amable hospitalidad y por la cálida y cordial acogida que han dispensado a los participantes durante toda su estancia en Bandung. | UN | يعربون عن عميق امتنانهم لحكومة إندونيسيا وشعبها لتزويد اللجنة الخاصة بالتسهيلات اللازمة لعقد حلقتها الدراسية، ولمساهمتهما الممتازة في نجاح الحلقة الدراسية، ولا سيما للضيافة الكريمة والبالغة السخاء والاستقبال الحار والودي اللذين شملا بهما المشاركين طوال مقامهم في باندونغ. |