ويكيبيديا

    "لتسجيل المواليد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de inscripción de los nacimientos
        
    • de registro de nacimientos
        
    • de inscripción de nacimientos
        
    • de registro de los nacimientos
        
    • para el registro de nacimientos
        
    • la inscripción de los nacimientos
        
    • para inscribir los nacimientos
        
    • de inscripción en el registro
        
    • para el registro de los nacimientos
        
    • para registrar el nacimiento
        
    • para registrar los nacimientos
        
    • de inscripción registral de los nacimientos
        
    Además, no existe un sistema efectivo de inscripción de los nacimientos ni un marco legal que regule la determinación de la edad. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد نظام فعال لتسجيل المواليد أو إطار قانوني ينظم مسألة تحديد العمر.
    Como avance actual cabía mencionar la intención del Gobierno de plantearse reformas legislativas en 2011 para aumentar la eficacia del sistema de inscripción de los nacimientos. UN وشملت التطورات الحالية ما يلي: تخطط الحكومة للنظر في الإصلاح التشريعي في عام 2011 لدعم نظام فعال لتسجيل المواليد.
    No existe un sistema de registro de nacimientos UN البلدان التي لا يوجد فيها نظام لتسجيل المواليد
    Se ha puesto en marcha un proyecto de registro de nacimientos y se están ejecutando programas especiales en favor de los niños discapacitados, los niños abandonados y los niños de la calle. UN وتنفيذ مشروع لتسجيل المواليد وقال إنه يجري تنفيذ برامج خاصة لصالح الأطفال المعوقين، والأطفال المتروكين وأطفال الشوارع.
    ii) Asegurar que todos los niños sean inscritos al nacer, mediante un sistema de inscripción de nacimientos accesible y gratuito para las familias; UN ' 2` كفالة تسجيل جميع الأطفال عند الميلاد عن طريق نظام يسهل الوصول إليه لتسجيل المواليد دون أن تتكبد الأسرة أي تكلفة؛
    Se han modificado los formularios de registro de los nacimientos para que incluyan de forma detallada toda la información requerida. UN وقد تم وضع نماذج منقحة لتسجيل المواليد من أجل تسجيل جميع المعلومات المطلوبة بالتفصيل.
    36. El Comité celebra la ejecución del plan estratégico para el registro de nacimientos en 2009-2013 y la abolición de las tasas por la inscripción tardía de nacimientos, a la que se refirió la delegación del Estado parte durante el diálogo. UN 36- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالخطة الاستراتيجية لتسجيل المواليد لفترة 2009-2013 وإلغاء رسوم التسجيل المتأخر للمواليد، وفقاً لما ذكره وفد الدولة الطرف أثناء الحوار.
    Para que todos los niños tengan derecho a ser ciudadanos, se están realizando jornadas de convocatorias masivas a la inscripción de los nacimientos. UN وكي يكتسب جميع الأطفال إمكانية الحصول على حقوق المواطنة، يجري تنظيم حملات واسعة النطاق لتسجيل المواليد.
    Reforzar y activar el papel de las unidades móviles de inscripción de los nacimientos en el registro en todas las provincias del Yemen; UN تطوير وتفعيل دور الفرق الدورية المتحركة لتسجيل المواليد في عموم محافظات اليمن؛
    :: Dos seminarios sobre la vigilancia conjunta del foro nacional de inscripción de los nacimientos en las zonas de conflicto UN :: عقد حلقتين دراسيتين بشأن الرصد المشترك للمنتدى الوطني لتسجيل المواليد في مناطق النزاع
    Elogió la política nacional de reconciliación y expresó su preocupación por el bajo nivel de inscripción de los nacimientos. UN وأشادت بسياسة المصالحة الوطنية وأعربت عن قلقها إزاء المستويات المنخفضة لتسجيل المواليد.
    16. Establezcan sistemas eficaces de inscripción de los nacimientos y emitan la documentación oficial sin demora ni condiciones; UN 16- إقامة نظم فعالة لتسجيل المواليد وإصدار وثائق رسمية فوراً ودون شروط؛
    El Gobierno ha iniciado una campaña universal de registro de nacimientos sumamente dinámica. UN 73 - وقد بدأت الحكومة حملة شاملة قوية جدا لتسجيل المواليد.
    Estos esfuerzos se han intensificado con proyectos de registro de nacimientos y documentación del estado civil, con utilización de equipos móviles. UN واستكملت هذه الجهود بمشاريع لتسجيل المواليد والتوثيق المدني باستخدام أفرقة متنقلة.
    El Gobierno cuenta con un sistema de registro de nacimientos y trabajará dentro de sus limitadas capacidades para responder a las demás medidas recomendadas. UN ولدى الحكومة نظام لتسجيل المواليد وستعمل على اتخاذ التدابير الأخرى، حسب إمكانياتها المحدودة.
    Con la asistencia de la Oficina, se han logrado progresos en materia de inscripción de nacimientos y emisión de partidas de nacimiento de los hijos de personas desplazadas que se albergan en refugios transitorios. UN ويجري، بمساعدة من المفوضية، تحقيق تقدم بالنسبة لتسجيل المواليد وإصدار شهادات ميلاد للأطفال الذين يولدون من والدين مشردين في مناطق إيواء مؤقتة.
    En el Togo la enseñanza preescolar y la primaria pasaron a ser gratuitas en 2010, al tiempo que con la asistencia de los asociados de la sociedad civil, el país ha organizado campañas anuales de inscripción de nacimientos. UN وذكر أن توغو جعلت التعليم في رياض الأطفال وفي المرحلة الابتدائية مجانيا في عام 2010، وقامت، بمساعدة شركائها في المجتمع المدني، بتنظيم حملات سنوية لتسجيل المواليد.
    En algunos distritos seleccionados se ensayará un sistema de registro de los nacimientos de fácil acceso para las familias y la comunidad, con miras a que se reproduzca más adelante en otros lugares. UN وسيتم في أقضية مختارة تجربة نظام لتسجيل المواليد ملائم للأسر والمجتمعات المحلية، بُغية تعميمه على المناطق الأخرى.
    Zimbabwe siempre ha contado con un buen proceso de registro de los nacimientos. UN وقد كان لدى زمبابوي على الدوام عملية قوية لتسجيل المواليد.
    Para promover el acceso a la inscripción de los nacimientos, especialmente de los niños más desfavorecidos, el UNICEF fomentó alianzas estratégicas entre el Ministerio de Justicia y las organizaciones de la sociedad civil, lo que dio lugar a acuerdos para enviar unidades móviles para el registro de nacimientos en las zonas rurales. UN 24 - ومن أجل تحسين فرص تسجيل المواليد، بخاصةٍ بين الفئات الأكثر حرمانا، شجعت منظمة الأمم المتحدة للطفولة وزارة العدل ومنظمات المجتمع المدني على تكوين شراكات استراتيجية أسفرت عن إبرام اتفاقات لإرسال وحدات متنقلة لتسجيل المواليد في المناطق الريفية.
    Asimismo, observa con preocupación que el establecimiento del plazo máximo de un mes para la inscripción de los nacimientos aumenta las dificultades y los costos para las familias. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن مهلة الشهر المحددة للعائلات لتسجيل المواليد تزيد من الصعوبات والتكاليف.
    3. Un sistema de registro civil para inscribir los nacimientos electrónicamente, y otorgar el número nacional establecido por la Ley de Registro Civil de 2001. UN 3- نظام السجل المدني لتسجيل المواليد إلكترونياً والرقم الوطني بموجب قانون السجل المدني لسنة 2001.
    a) Introduciendo unidades móviles de inscripción en el registro y realizando campañas de concienciación pública para alcanzar las zonas más remotas del territorio; UN (أ) إنشاء وحدات متنقلة لتسجيل المواليد وتنظيم حملات للتوعية العامة للوصول إلى أكثر المناطق النائية في البلد؛
    28. El Comité toma nota del actual programa nacional de inscripción de los nacimientos en el Registro y de que se ha designado a los centros de atención primaria de salud como centros alternativos para el registro de los nacimientos. UN 28- تحيط اللجنة علماً ببرنامج تسجيل المواليد الجاري في جميع أنحاء البلد واختيار مرافق الرعاية الصحية الأولية بوصفها مراكز بديلة لتسجيل المواليد.
    Un acceso fácil a los sistemas y organismos para registrar los nacimientos y obtener documentos legales es esencial para el empoderamiento de las mujeres y las niñas. UN ومن الأمور الجوهرية لتمكين النساء والفتيات سهولة الوصول إلى النظم والوكالات لتسجيل المواليد والحصول على الوثائق القانونية.
    148. El Comité recomienda que se dediquen esfuerzos especiales al desarrollo de un sistema eficaz de inscripción registral de los nacimientos. UN ٨٤١- وتوصي اللجنة بتوجيه جهود خاصة نحو تطوير نظام فعال لتسجيل المواليد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد