ويكيبيديا

    "لتشجيع النمو الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para promover el crecimiento económico
        
    • para fomentar un crecimiento económico
        
    • para fomentar el crecimiento económico
        
    • para alentar el crecimiento económico
        
    • fin de promover el crecimiento económico
        
    • para promover un crecimiento económico
        
    • promoción del crecimiento económico
        
    • promover el crecimiento económico de
        
    i) Asociación entre el Gobierno de Su Majestad y los Territorios de Ultramar para promover el crecimiento económico y la autosuficiencia; UN ' ١` الشراكة بين حكومة صاحبة الجلالة وأقاليم ما وراء البحار لتشجيع النمو الاقتصادي والاكتفاء الذاتي؛
    i) Asociación entre el Gobierno de Su Majestad y los Territorios de Ultramar para promover el crecimiento económico y la autosuficiencia; UN `1 ' الشراكة بين حكومة صاحبة الجلالة وأقاليم ما وراء البحار لتشجيع النمو الاقتصادي والاكتفاء الذاتي؛
    Su país hace todo lo que está a su alcance para promover el crecimiento económico nacional y su integración en la economía mundial. UN ويبذل بلده كل ما في استطاعته لتشجيع النمو الاقتصادي المحلي والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Fortalecimiento de la labor a todos los niveles para fomentar un crecimiento económico sostenido que favorezca a los pobres, entre otras cosas mediante políticas macroeconómicas equitativas UN 2007 تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات لتشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة
    i) Asociación con el Gobierno de Su Majestad y los Territorios de Ultramar para fomentar el crecimiento económico y la autosuficiencia; UN ' ١` الشراكة بين حكومة صاحبة الجلالة وأقاليم ما وراء البحار لتشجيع النمو الاقتصادي والاكتفاء الذاتي؛
    f) Promoción de formas de transporte sostenibles, en particular transporte no motorizado, como bicicletas, y de sendas para autobuses y otras formas de transporte público y transporte sostenible para alentar el crecimiento económico de las zonas urbanas en beneficio de todos sus residentes; UN (و) تعزيز النقل المستدام، وبخاصة وسائل النقل غير المزودة بمحركات، من قبيل الدراجات الهوائية واستخدام ممرات الحافلات وغيرها من أشكال النقل العام والنقل المستدام المُصمّم لتشجيع النمو الاقتصادي في المناطق الحضرية بما يفيد جميع المقيمين في تلك المناطق؛
    Es ahora aún más apremiante la necesidad de que mejore la colaboración entre todas las partes interesadas para promover un crecimiento económico sostenido y hacer frente a los problemas a largo plazo de la financiación para el desarrollo. UN وبات من الملح للغاية الآن تعزيز التعاون بين جميع أصحاب المصالح لتشجيع النمو الاقتصادي المستدام ومواجهة التحديات البعيدة المدى للتمويل لأغراض التنمية.
    Frente a la pesadilla de sufrimientos y miserias que viven los pueblos, de poco servirán las operaciones de mantenimiento de la paz si las Naciones Unidas no cuentan con planes a largo plazo para promover el crecimiento económico y mejorar la suerte de las poblaciones. UN وفي إطار ما يعيش فيه الناس من معاناة وشظف رهيبين، يلاحظ أن عمليات حفظ السلام لن تأتي بنتيجة تُذكر إذا لم تكن لدى اﻷمم المتحدة خطط طويلة اﻷجل لتشجيع النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي.
    Alienta también a los Estados de la región a que continúen mejorando la aplicación de buenas prácticas de gobierno y emprendan las diversas reformas necesarias para promover el crecimiento económico. UN وهو يشجع أيضا دول المنطقة على مواصلة تحسين تنفيذ أسلوب الحكم السليم والاضطلاع بمختلف اﻹصلاحات اللازمة لتشجيع النمو الاقتصادي.
    Los gobiernos, al elaborar estas estrategias, deben velar por que contengan medidas que se apoyen mutuamente para promover el crecimiento económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente. UN ويجب على الحكومات عند وضع هذه الاستراتيجيات أن تكفُل تضمينها تدابير متعاضدة لتشجيع النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية.
    Los gobiernos, al elaborar estas estrategias, deben velar por que contengan medidas que se apoyen mutuamente para promover el crecimiento económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente. UN ويجب على الحكومات عند وضع هذه الاستراتيجيات أن تكفُل تضمينها تدابير متعاضدة لتشجيع النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية.
    Muchos representantes abogaron por la formulación de políticas más equitativas para promover el crecimiento económico de los países en desarrollo y para integrarlos mejor a la economía mundial. UN ودعا عدد كبير من الممثلين إلى وضع سياسات أكثر إنصافا لتشجيع النمو الاقتصادي للبلدان النامية وتحسين إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    Los incentivos perniciosos, como los subsidios para promover el crecimiento económico, pueden desalentar la conservación. UN 112 - ربما تُثني الحوافز الضارة مثل الإعانات المقدمة لتشجيع النمو الاقتصادي عن المحافظة على الموارد.
    Las medidas adoptadas por Colombia para promover el crecimiento económico han incrementado el empleo productivo para los hombres y para las mujeres por igual. UN وأضافت أن التدابير التي اتخذتها كولومبيا لتشجيع النمو الاقتصادي قد أدّت إلى زيادة فرص العمل المُنتِج بالنسبة للمرأة والرجل على السواء.
    Fortalecimiento de la labor a todos los niveles para fomentar un crecimiento económico sostenido que favorezca a los pobres, entre otras cosas mediante políticas macroeconómicas equitativas UN 2007 تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات لتشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة
    Fortalecimiento de la labor a todos los niveles para fomentar un crecimiento económico sostenido que favorezca a los pobres, entre otras cosas mediante políticas macroeconómicas equitativas UN تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات لتشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات منصفة في مجال الاقتصاد الكلي
    Fortalecimiento de la labor a todos los niveles para fomentar el crecimiento económico sostenido que favorezca a los pobres, entre otras cosas mediante políticas macroeconómicas equitativas UN تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات لتشجيع النمو الاقتصادي المطرد المراعي لمصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات منصفة على صعيد الاقتصاد الكلي
    Cuarta, deben desarrollarse y mejorarse las infraestructuras del transporte, las telecomunicaciones y la energía en la región y debe conectárselas con las redes transeuropeas como un instrumento importante para fomentar el crecimiento económico sostenible. UN رابعا، لا بد من تطوير وتحسين مستوى الهياكل اﻷساسية للنقل والاتصالات السلكية واللاسلكية والطاقة في المنطقة وربطها بشبكات عموم أوروبا كأداة رئيسية لتشجيع النمو الاقتصادي المستدام.
    f) Promoción de formas de transporte sostenibles, en particular transporte no motorizado, como bicicletas, y de sendas para autobuses y otras formas de transporte público y transporte sostenible para alentar el crecimiento económico de las zonas urbanas en beneficio de todos sus residentes; UN (و) تعزيز النقل المستدام، وبخاصة وسائل النقل غير المزودة بمحركات، من قبيل الدراجات الهوائية واستخدام ممرات الحافلات وغيرها من أشكال النقل العام والنقل المستدام المُصمّم لتشجيع النمو الاقتصادي في المناطق الحضرية بما يفيد جميع المقيمين في تلك المناطق؛
    Es ahora aún más apremiante la necesidad de que mejore la colaboración entre todas las partes interesadas para promover un crecimiento económico sostenido y hacer frente a los problemas a largo plazo de la financiación para el desarrollo. UN وبات من الملح للغاية الآن تعزيز التعاون بين جميع أصحاب المصالح لتشجيع النمو الاقتصادي المستدام ومواجهة التحديات البعيدة المدى للتمويل لأغراض التنمية.
    En el ámbito nacional, la principal justificación de un enfoque de base amplia para las políticas macroeconómicas es convertir ese enfoque en el instrumento fundamental de promoción del crecimiento económico sostenido favorable a los pobres. UN وعلى الصعيد الوطني، يتمثل المبرر الأساسي لاعتماد نهج موسّع إزاء سياسات الاقتصاد الكلي في كون هذا النهج سيصبح الأداة الرئيسية لتشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء.
    Las negociaciones prescritas en curso sobre el comercio de servicios serán celebradas sobre la base de una liberalización progresiva, como medio de promover el crecimiento económico de todos los asociados y el desarrollo de los países en desarrollo. UN وينبغي القيام بالمفاوضات المقررة الجارية المتعلقة بتجارة الخدمات على أساس التحرير التدريجي باعتباره وسيلة لتشجيع النمو الاقتصادي لجميع الشركاء التجاريين وتنمية البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد